Проехал ещё немного, снова огляделся и наконец вернулся к месту первой остановки. Он поставил машину у небольшой насыпи, вышел и прогулялся, собирая в карман камешки и какую-то дребедень. После чего он сделал несколько снимков деревьев Джошуа и песчаных холмов, вернулся к машине и заснял асфальтовую дорогу.
Стояло раннее утро, и движение на шоссе ещё не было оживленным – мимо проехало лишь несколько грузовиков и трейлеров, – поэтому у входа в каньон, где одну полосу заняли патрульные машины, не поставили знака объезда. Но, несмотря на ранний час, в пустыне температура воздуха поднялась до 80 градусов по Фаренгейту*. Дарвин сбросил пиджак и включив кондиционер, забрался на заднее сиденье своей черной "Акуры", которая продолжала работать на холостом ходу.
Дарвин включил свой ноутбук IBM, загрузил на диск снимки с "Хитачи" и некоторое время пристально их изучал. Затем запустил короткие видеоролики, которые он успел снять. Он достал калькулятор и углубился в расчеты, оторвавшись от них всего раз, чтобы запустить диск с картами и устройство GPS – систему глобального позиционирования, которое он всегда держал при себе, на всякий случай.
Перепроверив все расстояния, углы наклона и прочее, Дар покончил с арифметикой, захлопнул ноутбук и отложил его в сторону. Затем вызвал Камерона по его же рации. Прошло всего тридцать пять минут с того момента, как Дар спустился с уступа.
Еще через пять минут к машине подлетел бело-зеленый вертолетик и приземлился неподалеку. Пилот остался в кабине, а Камерон спрыгнул на песок, нахлобучил фуражку и подошел к "Акуре NSX".
– А где юный Элвис? – спросил Дар.
– Элрой, – поправил сержант.
– Какая разница?
– Оставил его там. На сегодня ему хватит впечатлений. Кроме того, он вел себя непочтительно по отношению к старшим.
– Правда?
– Когда ты ушел, он сказал, что ты – полный абзац.
– Абзац? – переспросил Дар.
– Извини, Дарвин, – пожал плечами бывший морской пехотинец. – На большее его не хватило. Он же не бывал в армии. Пороху не нюхал, ума не нажил. К тому же он белый. Лингвистически не подкован. Я прошу за него прощения.
– Абзац?
– Что ты мне хотел сказать? – вернулся к главной теме Камерон. Он явно устал и растерял свое веселье, постепенно приближаясь к своей грубой ипостаси.
– А что мне за это будет? – поинтересовался Дар.
– Безграничная благодарность Калифорнийской патрульной службы, – проворчал Пол.
Дар глянул в сторону вертолетика, силуэт которого слегка дрожал в потоках горячего воздуха, поднимающегося над трассой.
– Ладно, деваться некуда. И хотя мне дико не хочется лезть в эту железку снова, нам придется подняться на пару миль вверх, и оттуда я все тебе покажу.
– Место катастрофы, что ли?
– Именно. В каньон я больше не полечу. Скажи пилоту, что он должен следовать моим указаниям и лететь на высоте не более пятисот футов.
Вертолет отлетел на восток от "Акуры", оставшейся стоять у обочины дороги, примерно на полмили.
– Видишь вон те подпалины и рябь на асфальте возле той стоянки? – спросил Дар по переговорнику.
– Да, сейчас вижу. А когда проезжал здесь ночью, то не заметил. И что? Это не самое лучшее шоссе, оно везде поганое. У дорожных рабочих, наверное, руки из задницы растут.
– Возможно, – согласился Дар. – Но этот участок выглядит так, словно асфальт сперва расплавился, а потом снова остыл и затвердел.
– Ну это же пустыня, парень, – пожал плечами Камерон и повернулся к пилоту, который нацепил солнцезащитные очки. – Сколько там уже?
– Сто двадцать по Фаренгейту*, – ответил тот, даже не повернув головы в их сторону. Он полностью сосредоточился на приборах и линии горизонта.
– Хорошо, – сказал Дар. – Давайте вернемся обратно к моей машине.
– И это все? – возмутился Камерон.
– Терпение!
Они пролетели над шоссе триста футов. Внизу промчался "универсал", из боковых окон которого высунулись детские мордочки и уставились на вертолет. Сверху "Акура" казалась восковой кляксой от расплавившейся черной свечи.
– Видел вон там отметины на асфальте? – спросил Дар.
– Когда спустились ниже, заметил, – проворчал Камерон. – Тормозной след? Но оттуда до каньона полторы мили. И все две – до места аварии. Ты имеешь в виду, что кто-то не справился с управлением, попытался затормозить, пролетел две мили вперед и двести футов вверх и разгрохался о стену каньона? Шустрый, засранец!
Сержант мрачно усмехнулся.
– Длинный след горелой резины, – заметил Дар, показывая на две параллельных полосы, тянущихся с востока.
– Мальчишки шины попортили. Такие следы – на каждом километре трассы. Счастье, если завтра эти сопляки не врежутся куда-нибудь.
– Я все подсчитал. Эти следы тянутся тысячу восемьсот тридцать восемь футов, причем не прерываясь. Если это был сопляк на машине, то колеса у него безразмерные. Причем большую часть покрышек он оставил на асфальте. Если это вообще тормозной след…
– Что ты имеешь в виду? – насторожился Камерон.
– Все дело в коэффициенте трения. Наш "Эль-Камино" пытался остановиться, но не смог. Тормоза сгорели.
Дар выудил из кармана несколько крохотных шариков и кусочков, похожих на сплавившуюся резину, и протянул Полу.