Читаем Бродяги (СИ) полностью

Дилла повернула голову. Лейн лежал без сознания. Две лианы сдавили его горло.

"Меня не так-то просто сжечь, полукровка. Я успею его убить".

— Ладно! — Дилла опустила руку. — Я не сожгу тебя, если ты его отпустишь.

"Клянись! И помни, что твоя кровь во мне".

— Клянусь, что не сожгу тебя, если ты отпустишь Лейна, не причинив ему вреда. И если больше никогда не нападешь на нас.

"Годится".

Лианы отпустили Лейна и заскользили к дереву. Не дожидаясь, пока они исчезнут в ветвях, Дилла подползла к Лейну. Проколов на его шее не было, значит лианы не сосали кровь. Но синеватая бледность и слабое дыхание встревожили Диллу.

— Лейни, ты меня слышишь? — Она похлопала его по щекам. Никакой реакции. — Ты! — Дилла развернулась к Дереву. — Обмануть хочешь?!

"Я тут ни при чем. Его убивает его же сила".

— Что это значит?

"Я не обязано тебе отвечать. Но если ты пожертвуешь мне больше крови…"

— Без тебя обойдемся! — Дилла сдернула с Лейна сумку, вытащила шкатулку. Флаконов в ней оказалось всего четыре — красный и три зеленых, причем один из них наполовину пустой. Какая доза поможет? Ей и самой не помешало бы лекарство — в голове до сих пор шумит и лихорадит, словно она в ледяной пещере сутки просидела.

Дилла откупорила початый зеленый флакон. Для пробы капнула себе на язык. Вкус был странный, ни на что не похожий, но шум в голове сразу стих. Дилла глотнула ещё. По телу сразу разлилось приятное тепло. Она уложила Лейна головой себе на колени, разжала ему зубы и влила остаток зелья. Подождала, но изменений не заметила. Дилла откупорила второй флакон и вливала лекарство по капле, пока Лейн не застонал и не открыл глаза.

— Хва-атит… — он сморщился. — Вот ведь гадость!

Дилла засмеялась от облегчения.

— А мне понравилось.

— Тебе и соль нравится. — Лейн сел, растер горло, посмотрел на дерево, потом на обугленный труп старухи. — Поздравляю, Дилла, ты свободна.

— Я уже поняла. — Она задумалась, почему не испытывает по этому поводу радости. — Ты спас меня в очередной раз.

— Какие счеты между друзьями. — Лейн взял у нее флакон, закупорил и убрал в шкатулку. "Спас, как же! — с привычной горечью подумал он. — Даже с ведьмой не сумел толком справиться. Самого спасать пришлось. И Диллу теперь ничего в этом мире не держит. Я её потерял. Хотя, как можно потерять того, кто и так не твой?»

— Надо осмотреть старуху, — сказал он.

— Надо, — согласилась Дилла.

Ни один из них с места при этом не сдвинулся. Дилла прислушалась к себе, убедилась, что все части тела работают исправно, поднялась и подошла к трупу. Брезгливо пнула его ногой.

— Нечего тут смотреть, на ней всё сгорело.

— Что, даже ни одного амулета не уцелело?

Дилла перевернула тело. Под обугленными лохмотьями что-то блеснуло.

— Она носила на шее перстень-печатку.

— Серебряный?

— Нет, золотой.

— Покажи.

Дилла оттерла перстень от сажи о траву. Весьма кстати начал накрапывать дождь.

— На щитке повернутый вправо, вставший на дыбы дракон. Держит в лапах что-то вроде свитка. Я видела этот герб где-то в городе.

— Конечно, видела. Это же королевский герб, он у стражников на доспехах отчеканен.

— Так она сгинувшая принцесса, что ли? — Дилла вспомнила рассказ Бора. — Ученица мага?

— Судя по всему, не самая лучшая ученица. — Лейн забрал у нее перстень и спрятал в кошелек. — К счастью для нас. Но туннель придется делать новый. Что-то она с ним сотворила, чтобы я не вернулся.

— Зачем нам теперь туннель? Спешить некуда. Заберем вещи, и прости-прощай, Кедар. Сам лови свою однорогую бестию.

— Мы взяли заказ. — Лейн упрямо поджал губы.

— Но мы не клялись непременно его выполнить. Вернем аванс, деньги есть.

— Тех самых денег уже нет.

Дилла чертыхнулась. Сиды воспринимали любой взятый аванс как обязательство. А обязательства они выполняли всегда.

— Ладно. По крайней мере, хоть увижу единорога. Никогда их не встречала. А ты?

— Видел однажды. — Лейн запрокинул голову, как раскрывающийся навстречу дождю цветок. — А туннель я всё равно сделаю. Ты же не хочешь показаться в таком виде людям?

— Победителей не судят.

— Победители так не выглядят!

Дилла посмотрела на свою испачканную лишайником и кровью куртку, изодранные руки. На голове у нее, должно быть, воронье гнездо…

— Плевать мне на людей. Твое здоровье дороже.

Лейн зарделся.

— Да ладно! Дело-то пустяковое. Готова?

Дилла не успела ответить, как её уже всосала черная дыра. На этот раз полет сквозь пространство занял всего пару секунд и закончился мягким, но мокрым приземлением в траву возле дома. Лейн шлёпнулся рядом в успевшую натечь с крыльца лужу. Дождь здесь не накрапывал, как возле леса, а лил вовсю.

— Нет, не готова! — Дилла выплюнула жука. — Как ты сумел?

Лейн расхохотался, дурашливо дрыгнув ногами.

— Сказал же — пустяковое дело!

Он взбежал на крыльцо, погладил потянувшийся к нему плющ. Дилла вздрогнула. "Я теперь даже на повилику буду смотреть с подозрением".

— Хорошо! В купальне бадья скоро наполнится! — Лейн не спешил заходить в дом, подставляя ладони под косые струи дождя.

Дилла тоже осталась на крыльце, смывая с сапог сажу. Незачем тащить в дом всякую погань.

— Лейн, дерево говорило со мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги