Матово-красные стены отдавали сохранившимся ароматом дорогих духов, на оливковых кушетках остались капельки воды, а коричневые ковры с вышитыми библейскими сюжетами создавали ощущение, что Чарлоутт шла позади нас. Сначала мы прошли через небольшой зал с восемью скульптурами древнеегипетских жриц, где де Лоинз принимала гостей; затем через мини библиотеку, выполненную в золотых и бронзовых тонах, где Чарлоутт проводила культурные беседы с подругами и иногда играла на чёрном пианино с золотой мордой быка, которое ей подарил дорогой папенька; далее нас провели по большому залу с малахитовыми колоннами, где Матерь культуры проводила балы. Ну, и наконец мы оказались в трапезной, где средь множества картин, на которых изображены исторические события Древней Греции, расположился круглый стол, накрытый белой скатертью. Нежно-голубые стулья на позолоченных ножках отодвинули другие служанки. Они поставили на банкетный стол несколько серебристых фужеров с темно-красной жидкостью, положили вилки и ложки. На столе оказалось много всякой съедобной всячины. Тут тебе и курица в медово-соевом соусе, и суп из свинины с ростками бамбука, яйцо Бенедикт со шпинатом и копченым лососем, а на десерт трюфели. Сказка для наших желудков, не иначе. А то питались одной сухомяткой, французское мясо не счёт. В призрачном Броквене мы что-то слишком часто испытываем чувство голода…
— Добро пожаловать в банкетный зал особняка Чарлоутт де Лоинз, герои Броквена, — Д’Жармен указала на стол, улыбаясь.
У Кёртиса и Эйдана потекли слюни при виде столь изысканных блюд, они даже синхронно сглотнули! А Тела поёрзала на стуле, взяла Юнка на руки и, напевая мелодии, принялась кормить ростками бамбука.
— Вам представлены блюда, которые обожала Чарлоутт, — объяснила с улыбкой Сандра, садясь в по центру. — Говорят, что госпожа де Лоинз любила сидеть рядом с поварами и наблюдать, как они готовят для неё еду. Чарлоутт была любопытной особой, и даже простое наблюдение за готовкой любимых лакомств доставляло ей большое удовольствие!
— Клюквенный сок? — Эйдан отхлебнул из фужера, рассматривая продолговатые узоры цветов.
Д’Жармен внезапно закашляла в платок, успевая смущённо прыснуть.
— Госпожа де Лоинз страдала анемией из-за недостаточности гемоглобина. Ей вполне помогал клюквенный сок!
— Вы столько всего знаете, миссис Д’Жармен, — воодушевленно вздохнула одна слуга, гладя кашлявшую девушку по спине. — Сколько экскурсоводов повидала в особняке — никто не знал столько дополнительных фактов. Я поражена!
Сандра вновь покрылась синим румянцем, сглатывая. Она постаралась убрать платок как можно скорее, явно скрывая его от наших взоров.
— Предлагаю сказать Сандре «спасибо», — Кёртис улыбнулся, легонько хлопая, — если бы не она, мистер Револ завёл вас случайно в какую-нибудь подворотню.
Телагея рьяно захлопала.
— Миз Д’Жармен лучшая! Дети в Этисе обзавидуются моему улучшенному интеллекту! Даже не думала, что изучать новые места так интересно, тем более если каждый столб его можно потрогать!
Присоединились и мы с Эйданом. Тайлер даже присвистнул. Знаете, так приятно осознавать, что твой запас знаний пополнился. Мысленно я поставила галочку около пункта «побывать в прошлом».
— Ой, благодарю! — хихикнула экскурсовод, отмахиваясь. Затем выпрямилась, вздыхая. — Я просто выполняю свою работу. Таков долг и смысл мертвой жизни в Лайланде. Жители его умерли только для того, чтобы служить в столице призрачной культуры.
Я похолодела. Вот и начала проявляться «броквеновская амнезия». Даже у такой милой девушки. Гостлены, дайте мне сил справиться со всем этим.
Кёртис резко изменился в лице, вмиг прожигая удивленными глазами экскурсовода. Он плотно сжал фужер, хмыкая в сторону Д’Жармен.
— И это достойно похвалы, — дополнил Револ, щурясь.
Сандра встретилась взглядами с Кертом. Будто загипнотизированная, девушка устало улыбнулась, начиная медлить и скрипеть хлипкими прогнившими суставами. Снизу послышались знакомые хлюпающие звуки слизи.
—
Кёртис скривился, стискивая зубы. Ему снова пришлось услышать такие слова из уст бедных отравленных призраков, уже забывших, кто они… Сердце болезненно кольнуло.
— Приятного аппетита, дорогие, — вдруг пропела Д’Жармен и первая приступила к трапезе.
Под столом легонько содрогались цепи от движений призраков. Гости поместья Чарлоутт принялись накладывать еду и с упоением откусывать черную корочку от куриных крылышек, вкушать свинину с супа и кусочки копченого лосося. Загремела посуда, миз Д’Жармен жевала аккуратно, не хлюпала сок, осанка была прямой. От Эйдана, Кёртиса и Телы чавканья тоже не было слышно. Лайланд поразителен… под его аристократическим влиянием прогнулся даже сын бандита и не обученная грамоте девочка. Порадовало ещё то, что еда здесь оказалась настоящей, не сотканной из иллюзий. Лосось прямо-таки таял во рту! Все были настолько заняты поеданием пищи, что даже никто друг с другом не разговаривал.