– Ну и зря. Чего стесняться, раз нравится. Яркий пример токсичной маскулинности! С ней сталкиваешься на каждом шагу. Если что-то нравится женщинам, мужики сразу начинают над этим издеваться. Вот так и с тыквенным латте, и любовными романами. Если женщины их любят, значит, это глупо, несерьезно, так ведь?
Гевин хлопал глазами.
– Ты говоришь, как Малколм.
– Я не только красивый, но и умный, приятель. – Мак поставил стакан с кофе и поднялся. – Покажи-ка нам свой гардероб.
Гевин поперхнулся своим кофе.
– Это еще зачем?
– Мы должны выбрать, что тебе надеть сегодня на школьный спектакль.
– Вы что, пришли выбирать мне наряд?!
– И это тоже, – ответил Дэл.
Мак подошел к единственному шкафу напротив ванной и распахнул дверь.
– Грустное зрелище, чувак, – сказал он, перебрав несколько вешалок. – Это все?
– Нет, говнюк. Почти все осталось дома.
– Ну-у, так я работать не могу! Придется пройтись по магазинам.
– Еще не хватало! К черту магазины!
– Вот она, токсичная маскулинность, – хмыкнул Мак.
Дэл вздохнул, как измученный водитель автобуса, которому предстоит еще одна трехчасовая экскурсия.
– А ведь я мог бы остаться дома, в постели с женой…
Мак и Гевин резко развернулись, издав возгласы удивления.
Дэл пожал плечами.
– Она была готова. Пыталась заманить меня обратно в постель…
Мак зажал уши.
– Тс-с, здесь дети!
– Хватит кривляться! – рявкнул Дэл на Мака. – Чем критиковать его гардероб, придумай что-нибудь. И ты. – Он повернулся к Гевину: – Рассказывай.
Гевин оглянулся, будто Дэл обращался к кому-то другому.
– Что рассказывать?
– Что нового ты узнал.
– Узнал?
– Из книги, – сказал Дэл, скрестив руки на груди. – Надеюсь, ты уже начал читать?
Гевин поморщился.
Дэл требовательно смотрел на него. И даже как будто стал выше на несколько дюймов.
– Ты вообще серьезно к этому относишься?
– Ну…
– Мы тебе поверили, приняли в клуб…
– Да вы только в субботу дали мне эту чертову книжку!
– Ну извини, – сказал Дэл. – Мы же не знали, что у тебя есть дела поважнее. Я-то думал, что главное для тебя – спасти брак. – Он провел рукой по волосам и с минуту задумчиво смотрел вдаль. Затем снова взглянул на Гевина. – Сколько ты прочитал?
– Первую главу.
– Боже, – пробормотал Дэл.
– Послушай, Дэл. Честно говоря, я не очень-то понимаю, что в этой книге полезного.
– Потому что не пытаешься понять.
Гевин поплелся к прикроватной тумбочке, чувствуя себя ребенком, которого директор школы только что отчитал за несделанные уроки. Он вытащил из ящика «Разъяренную графиню», или как там ее.
Дэл взял «Графиню» и поднял вверх, как священник, поднимающий Библию, собираясь произнести проповедь.
– Мы неспроста выбрали для тебя именно эту книгу…
– …потому что она про мужика, который запорол свой брак. Это я уже понял.
– Не только из-за этого.
Дэл открыл книгу и пролистал пару страниц, пока не нашел то, что искал. Он прочистил горло и прочитал:
– «Любовь моя, мы все начнем сначала».
– И что? – сказал Гевин.
– И с Теей нужно так же.
– Не понимаю.
– Тебе нужно снова завоевать свою жену. – Дэл бросил книгу на кровать. – А времени у нас мало, так что вставай.
– Зачем?
– Нужно потренироваться. Поработаем над флиртом.
Гевин подавился кофе во второй раз.
– Ну уж нет!
– Ты накосячил, приехав туда в субботу, так что сегодня вечером действительно придется постараться. Сделай так, чтобы она хоть чуть-чуть смягчилась, старайся переломить ситуацию. Иди сюда.
Гевин попятился.
– Вот еще. Тея ненавидит флирт.
– Что?! – Мак прыснул. – Что за бред! И как же ты уговорил ее на первое свидание?
– Без всякого флирта.
Чистая правда. Тея даже как-то сказала ему об этом. Она работала официанткой в кофейне и обратила на него внимание именно потому, что в отличие от других он никогда не отпускал глупых шуток в ее адрес, не был слишком развязным. Хотя неизвестно, показалось бы ей такое поведение милым, если бы она знала, что Гевин просто боится. Боится, что она посмеется над ним. Но надо же, сработало.
Дэл снова вздохнул.
– Гевин, все женщины любят флирт. Просто флиртовать с каждой нужно по-разному. Некоторые без ума от пошлых шуточек. Другим подавай рыцарское обращение. А кому-то нравятся тихие, нежные прикосновения.
– Откуда, черт возьми, мне знать, что нравится Тее?
Мак отвернулся от шкафа и недоверчиво посмотрел на него.
– Сколько вы женаты?
Дэл перебил его:
– Так это и означает «выучить ее язык».
– Мне не выучить до вечера! – Господи, какое унижение!
Дэл сделал Маку какой-то знак, тот спросил: «Почему я?» – и нехотя вышел из комнаты. Он мгновенно вернулся, преобразившись. Прислонился к дверному проему, скрестив руки на груди, и слегка улыбнулся. Затем подмигнул.
Гевин смотрел на него через плечо.
– Охренел, что ли?
– Выглядишь потрясающе. Не могу поверить, что со мной рядом такая красотка, все вокруг только на нас и смотрят…
– Гм…
– Ты бы хоть предупредила, что будешь в таком обалденном платье. – Затем он медленно поднял и опустил глаза. А потом все закончилось. Он пожал плечами и отошел от двери. – Флирт – это уверенность в себе, чувак. Вот и все.
– Как раз ее-то у меня и нет.