Читаем Брошенная жена или я не твоя (СИ) полностью

Мужчина мягко обнял меня, хотя это и не было прилично в светском обществе и улыбнувшись, ответил. — Ты очень красива сегодня, Элиса. Я действительно должен быть осторожен, чтобы огородить тебя от всех посторонних взглядов.

— Для этого тебе не нужно было меня выпускать из комнаты. — Улыбнулась я. — А теперь поздно. Но не волнуйся, ты будешь страдать не один, я же вижу, как на тебя смотрят женщины.

Советник сжал мою руку. — Обсудим это вечером и вознаградим друг друга за страдания.

Я не ответила, потому что с нами начали здороваться гости, и мы, наконец, вышли к королевскому дворцу. Открывшееся передо мной сооружение широко раздавалось в стороны, представляя собой скорее небольшой город, чем здание. Сложная конструкция башен, мостов и балконов, однако, не вызывала ощущения перегруженности и имела хорошо выраженную структуру. Я замерла, разглядывая дворец, может, жили тут и не наши друзья, но само здание было великолепно.

Дав мне немного времени на то, чтобы осмотреться, маг мягко подтолкнул меня в спину. — Пойдем Элиса, у нас еще будет время полюбоваться дворцом.

Я неуверенно кивнула, через несколько минут мы, наконец, вошли в огромный, со всех сторон освященный зал. На первый взгляд в нем собралось уже приличное количество гостей, но размер зала был настолько большим, что многочисленные гости казались в нем небольшой группой людей. Я кивала и коротко отвечала на приветствия гостей, осматриваясь вокруг. К моему удивлению здесь почти не было слуг-людей и всю работу выполняли молчаливые загадочные в своей отстраненности представители народа Аелис. Я перехватила несколько невесомых взглядов, быстрых, как сама мысль и едва подавила в себе желание подойти к одному из них.

— Нам нужно подойти к королеве. — Тихо прошептал мне Ди Госнир.

Я отвлеклась от рассматривания одного из слуг народа Аелис и повернулась к мужу. — Где она?

Мужчина вдруг нахмурился и крепче сжал мою руку. — Позже. Нас зовет король. Элиса, не волнуйся, просто улыбайся и все. — Маг направил меня за собой в нужную сторону.

Я с тревогой осмотрела зал, пытаясь найти глазами короля, и к своему огорчению, нашла. Его нельзя было не узнать, это был подтянутый, крупный мужчина с таким резким взглядом, что я невольно вздрогнула. Король был красивым мужчиной, но было в его улыбке и взгляде что-то отталкивающее, что-то настолько самоуверенное и эгоистичное, что я сильнее прижалась к мужу. Длинный, тощий мужчина, стоящий рядом с ним все это время, что-то шептал королю на ухо. На втором мужчине была длинная мантия, покрытая причудливыми символами, ткань полностью закрывала его тело, даже лицо невозможно было разглядеть за надвинутым глубоко на лицо капюшоном.

— Кто это? — Спросила я, стараясь чтобы мой голос не дрожал, так как король не спускал с меня пронзительного, режущего взгляда.

— Предсказатель. — Тихо ответил маг. — Плохо уже то, что здесь король, хотя его не должно было быть на балу. Но то что здесь и его личный предсказатель хуже вдвойне.

Я сжала губы, содрогаясь под тяжелым взглядом короля. Весь его вид внушал мне тревогу, а когда он заговорил, я поняла, что наша ловушка захлопнулась.

— Энгер, вы должны немедленно представить мне свою очаровательную жену. — Проговорил Авердус Ре Анселмет тоном не терпящим возражений, в котором я уловила что-то большее, чем праздный интерес. В его голосе было довольство человека, наконец, отыскавшего интересную игрушку. Я опустила глаза, чтобы не смотреть на него.

— Конечно, ваше величество. — Скрепив зубы, ответил Энгер. — Это Элиса Ди Госнир…

— Белый лотос Ширака! — Даже не дослушав ответа, произнес король. — Очень интересно. Жаль, что мы не встретились с вами раньше, прекрасная госпожа!

Я подняла на него взгляд и вздрогнула от хищного интереса, блеснувшего в их глубине. Кажется, бежать мне уже поздно.

Глава 28

Я действительно старалась молчать, и когда король, наконец, отвернулся от меня и заговорил с Ди Госниром, я бросилась прочь из зала. Лучше я подожду мужа снаружи, больше не привлекая лишнего внимания. Остановив слугу из народа Аелис, разносящего напитки, я взглянула на тонкотелое, гибкое существо с крупными изумрудными глазами и попросила показать мне дорогу на балкон. Существо, не произнося ни слова, изящно повернулось и повело меня вперед, даже не оставив на столе оставшиеся бокалы. Вздохнув, я взяла с подноса радужный напиток и осторожно пригубила его. Это оказалось сладкое искристое вино, в моей груди сразу же потеплело. Может, я излишне перенервничала, приняв вежливый интерес короля за знак надвигающейся опасности? Да, все таки нам вредит Ур Афен, а не король, размышляла я, ставя на поднос пустой бокал и поднимая второй.

— И как только они делают это вино? — Проговорила я сама себе под нос, пробуя ароматный напиток.

— Для его изготовления используются кусты рута, дающие плоды раз в десятилетие.

Я остановилась и осмотрелась вокруг. Кроме меня и слуги из народа Аелис никого рядом не было. Я удивленно взглянула на изящное существо. — Это ты сказал?

Малыш кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика