Мэр продолжал говорить, однако Скиннер уже шагал дальше. Мимо проплыл дощатый забор, с приколоченными к нему человеческими черепами. Черепа глядели на Скиннера черными глазницами. Беззубые рты разинуты, шляпки ржавых гвоздей торчат наружу.
Сняв с головы шляпу, Шериф замер, глядя на ряд могил с одинаковыми крестами. Пятнадцать крестов - пятнадцать детей, привезенных им из Кривого ущелья. Загорелые пальцы невольно впились в сухие доски. Скиннер не мог отвести взгляда от последних двух могил. Краска еще не успела облупиться, на каждом холмике букетик полевых цветов.
- Я вас не брошу, - Скинер покачал головой. - Ни за что на свете.
Обогнув кладбище, он на мгновение задержался у одинокой опрятной могилки притулившейся прямо за оградой. Приподняв шляпу, он улыбнулся, будто здороваясь с прохожим.
- Анна. Хорошего тебе дня.
Солдаты с ружьями наизготовку выстроились в шеренгу на самом солнцепеке.
- Хороши, - Скиннер остановился от них в полусотне шагов, разглядывая латаные мундиры и сбитые в кровь ноги в стоптанных сандалиях.
Вскоре от отряда отделились двое - высокий офицер в треуголке и священник в красном.
- Buenas noches, senor, - офицер коснулся двумя пальцами головного убора. Перчатка на его руке была грязная, надорванная по швам.
- Buenas noches, - Скиннер кивнул.
Военный выглядел усталым. Его смуглые впалые щеки были покрыты недельной щетиной, губы растрескались, а бакенбарды, точно пудрой, припорошены рыжей пылью.
Скиннер перевел взгляд на священника. Этот держался молодцом. Спина ровная, нос задран к небу, козлиная бородка надменно выставлена вперед. Шериф поглядел на сапоги из змеиной кожи, выглядывающие из-под темно-красной бархатной сутаны, на золотой крест на цепочке и на бледные руки, сжимающие поводья. Руки эти были чистые и гладкие, точно у девушки.
- Приятный запах, - шериф демонстративно потянул носом.
Священник поджал губы, но промолчал.
Офицер ухмыльнулся.
- Отец Карранца не переносит запаха пота, - офицер говорил с легким, едва заметным акцентом.
Шериф понимающе закивал.
- О да, этот запах у нас очень популярен.
Улыбка у военного была хорошая, открытая.
- Прошу прощения, что явились без приглашения, сеньор Скиннер. Капитан Бонавентура к вашим услугам.
- Буч Скиннер, - шериф кивнул. - Мы с вами раньше не встречались?
- Не имел чести, - мексиканец качнул головой. - Однако слухи о битве в Кривом ущелье дошли даже до Мехико.
Священник хмыкнул.
- Довольно! - голос у него был резкий, точно скрип пилы по кости. - Мы сюда приехали не любезностями обмениваться!
Лицо военного помрачнело.
- Lo siento, senor, - одернув мундир, он вытянулся во фрунт. - По велению Императора Мексики, Кубы и Техаса, Максимилиана Первого, имею честь объявить город Каламити и все прилегающие к нему территории протекторатом Мексиканской империи.
Офицер вынул из сумки сложенный вчетверо лист бумаги и протянул его шерифу.
- Ух ты, - Скиннер спрятал руки за спину. - В прошлый раз вы так не церемонились.
- В прошлый раз у нас было меньше солдат, - офицер улыбнулся. - Как представитель закона вы уполномочены подписать эти бумаги, и все закончится миром.
Шериф поджал губы и покачал головой.
- Вы знаете, что эти земли принадлежат Новому Техасу. Я ничего подписывать не стану.
Священник громко вздохнул, его бороденка дернулась вниз, а острый нос, точно клинок, нацелился на шерифа.
- Представьте меня, Бонавентура.
Офицер щелкнул каблуками и вновь вытянулся во фрунт.
- Comisionado Inquisidor Лазаро Карранца!
Священник приосанился, положил левую руку поверх золотого креста, а правую протянул вперед, видимо для поцелуя.
Скиннер только качнулся взад-вперед на каблуках и сплюнул мулу под ноги.
- Очень приятно, Inquisidor.
Лицо инквизитора налилось кровью.
- Святая церковь уполномочила меня...
- Можете напиться воды, наполнить фляги и проваливайте, - Скиннер повернулся к офицеру.
Бонавентура вздохнул.
- Спасибо за предложение, сеньор, но я здесь ничего не решаю.
Шериф перевел взгляд на священника.
- Вот как? Тогда я повторю специально для вас, сеньор инквизитор. Проваливайте. Вам здесь не рады.
Карранца на мгновение прикрыл глаза, сделал глубокий вдох и улыбнулся.
- Давайте начнем сначала, сеньор Скиннер. Не будем сразу лезть на рожон, поговорим как взрослые люди.
Инквизитор бросил взгляд на распахнутые двери салуна, однако шериф сделал вид, что не заметил.
- Вы в Новом Техасе, господа. У нас свои порядки.
Священник улыбнулся еще шире.
- Новый Техас? Не смешите меня, сеньор. Что такое ваш Новый Техас против могущества всей Мексиканской империи?
Скиннер пожал плечами.
- В Кривом ущелье бандитов было больше сотни, а я был один.
Инквизитор заерзал в седле.
- Бандиты, отребье, - Карранца раздраженно отмахнулся. - Как можно сравнивать?
Скиннер пожал плечами.
- Мы люди простые, красиво говорить не обучены.
Инквизитор поджал губы и вновь взялся за крест, словно ища божественной поддержки.
- Вы знаете, почему Святая Церковь послала к вам именно меня?
Шериф подбоченился.
- Догадываюсь. Ведь это вы спалили на костре Мигеля Диаса?
Инквизитор улыбнулся, явно польщенный.