Читаем Будь моей Гердой полностью

— Хорошо. Заявление напишешь сейчас и оставишь миссис Престон.

— Разве я не должна поставить мистера Малоу в известность, как моего непосредственного руководителя?

— Я сам поставлю его в известность. Этот день можешь не отрабатывать, но не волнуйся, тебе его оплатят. Ты свободна.

Я кивнула поднялась и вышла. Голова кружилась. Только я закрыла за собой дверь, Молли непонимающе уставилась на меня.

— Что случилось?

— Меня всё-таки уволили.

— Как? Так то, что говорят про вас с мистером Малоу правда?

Я неопределённо кивнула. Горло свело, и я не смогла выдавить даже звука. Не знаю, что о нас говорят, но догадаться не сложно. Пока я писала заявление, Молли не сводила сочувственного взгляда. Я протянула ей заполненную форму и выдавила улыбку.

— Позвонишь мне вечером? — с надеждой спросила Молли.

— Конечно.

Спускаясь по лестнице в свой отдел, я размышляла, что же теперь. Нужно дождаться Кая и поговорить. Как он отреагирует? Раньше бы я просто собрала бы свои вещи и по-тихому смылась. Интересно мистер Бруд знал, что у Калиба совещание? Наверняка знал. Я подошла к Кейт и взглянула на недовольное лицо.

— Эта дамочка задолбала, — раздражённо бросила она, кладя трубку на базу. — Звонит третий раз.

— Что за дама?

— Некая Пенелопа. Она тебя спрашивала, оставила номер телефона, сказала это срочно.

Кейт протянула жёлтый стикер с номером. Я забрала у неё бумажку, скрылась в кабинете и нехотя набрала Пенелопе.

— Можешь приехать? — без лишних предисловий спросила она.

— Сейчас?

— Да.

— Хорошо. А что случилось?

— Вопрос жизни и смерти.

Она отключилась. Несколько минут я раздумывала, а потом взяла сумку и вышла в приёмную.

— Мне нужно уйти.

— Что-то случилось? — Кейт распахнула глаза и захлопала густо накрашенными ресницами.

— Да. Вопрос жизни и смерти.

Я покинула здание и поймала такси. Всю дорогу я перебирала в голове, что же случилось. Я не горела желанием оказывать ей какую-либо услугу, но мне казалось так, я помогаю Каю. Не хочу, чтобы он винил себя, если с ней что-то случится. Чем быстрее эта женщина уберётся из нашей жизни, тем лучше.

Я влетела на четвёртый этаж, собиралась постучать, но дверь оказалась приоткрыта. Я переступила порог прихожей и услышала Бредли. Первая проскользнувшая мысль — бежать прочь и вызвать полицию. Но кое-что насторожило. Он говорил монотонно и вкрадчиво, она отвечала ехидно и надрывно. Я бесшумно опустила сумку на пол, сняла туфли, зажала их в руках и двинулась в гостиную.

— Ты — ничто без денег своего папаши. Я бы не вышла за тебя не будь ты богатым наследником. Мне нужно было думать о будущем своего ребёнка. Которого ты, Бред, убил!

— Это был несчастный случай! Я был на взводе! Ты могла бы сказать до свадьбы, что беременна от моего брата, а не бросать мне это в лицо в момент ссоры. Ты три года пудрила мне мозги, убеждая, что Калибан преследует тебя. И я почти поверил, увидев его в стельку пьяным возле нашего дома. Почему ты просто не свалила с тем, кто обрюхатил тебя на этот раз? Я бы с радостью дал тебе развод.

— Беременность не входила в мои планы. Я хотела сделать аборт, но врачи предупредили, что после я не смогу иметь детей. При разводе я не получила бы ни пенни, когда ты узнал бы, что ребёнок снова не от тебя. Ты же не поверил бы мне на слово и заставил бы сделать тест на отцовство. Калиб и тот не поверил. Даже после того, как я призналась, он заставил сдать чёртов анализ.

— И ты решила выставить меня монстром перед отцом и братом? Окончательно разрушить мои отношения с семьёй?

Моя вселенная перевернулась и рассыпалась на фрагменты, как стекляшки в калейдоскопе. Я выпустила из рук туфлю и зажала рот ладонью, чтобы подавить вздох. Обувь с грохотом ударилась об пол. Скрываться бесполезно. Я кинула вторую и прошла в комнату. Оба обернулись.

— И ты здесь? — Бред удивлённо приподнял брови.

Я заметила в руках Пенелопы пистолет. Она сжимала его побелевшими пальцами, направляя на Бредли дуло с длинный глушителем. Я пришла в чувства и пошевелилась.

— Ты как раз вовремя, Фокс, — ровно и спокойно сказала Пенелопа. — Встань рядом с ним.

— Пенелопа опусти пистолет, — попыталась успокоить я. — Каким бы чудовищем он не был он того не стоит.

— Она назвала меня чудовищем? Представляю, что ещё она тебе наплела.

— Сели на диван оба! Без глупостей. Я не задумываясь спущу курок.

Она обошла нас пропуская вперёд. Мы сели. На столике замигал экран мобильного Пенелопы. Краем глаза я увидела имя звонившего. Калиб. Она перехватила мой взгляд и усмехнулась.

— Пора с этим заканчивать.

— Хорошо Пенни, пусть Фокс уйдёт, мы сами разберемся.

Он толкнул меня в спину, и я приподнялась.

— А ну, сядь на место! Я сказала сядь! — пистолет в её руке и направлен на меня.

— Ладно я, но она тебе зачем? — удивился Бред.

— Ради меня Калиб пальцем не пошевелит, а ради неё свернёт горы. Я скажу, что ты её убил. А я застрелила тебя обороняясь. Мы с ним снова будем вместе.

До меня дошёл ужас происходящего. Она всё подстроила.

— Думаешь, Калиб это примет? Думаешь, мой брат настолько идиот?

— Он примет. Сначала то, что его брат убийца любимой женщины. Потом меня и моего ребёнка…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы