Я кивнула и спешно направилась в туалетную комнату. Приведя себя в порядок, мы с графом вместе направились в особняк. Там в холле столпились все: девочки, Ливия, Дроздонелла. Посреди них стояли комиссар Магистратума и несколько стражей.
— В чем дело? — спросил граф.
— Мэлл Имма Лимманн? — обратился ко мне комиссар.
Я кивнула. Я знала комиссара, как, возможно, и он меня, но представлены мы друг другу не были.
— Где вы находились с пяти до шести часов утра? — строго спросил комиссар.
— Спала. Здесь, в гостевом коттедже, — махнула я рукой в сторону выхода.
— А почему вы спрашиваете? — одновременно со мной властно потребовал ответа граф. — Что-то случилось?
— Да, произошло нападение на Розамунду Моллидейн. В камере. Она утверждает, что это была Имма Лимманн.
— Какой бред. Эта девица помешана на Имме. Даже мою дочь похитила, только чтобы отомстить бывшей подруге. Я бы не придавал значения ее словам, — раздраженно ответил граф. — И как Имма могла попасть в камеру?
— С помощью магии, граф. Нападение подтверждено. На теле Розамунды имеются следы телесных повреждений, которые она не могла нанести себе сама. Их причинили с помощью магии. Магии огня, — бросил на меня проницательный взгляд комиссар.
— И что? При чем тут Имма? — удивился граф. — У Иммы нет магии.
— Так ли это? У урожденной Иммы Лимманн была магия. Магия огня. Об этом имеется свидетельство в деле о нападении на мэллорда Помбридока в городе Форно.
Да, было дело. Я была очень голодна в тот день, накануне осталась без ужина, да и без завтрака тоже, и, когда, проходя мимо лавки, почувствовала упоительный запах свежего хлеба, от которого свело желудок, приглядела и стащила булку.
Хозяин лавки меня поймал — да я и не убегала, вцепилась, как голодная собака, в эту булку и просто стояла и ела. Он хотел сдать меня стражам. Я испугалась, что мне потом опять влетит от мамки, и применила магию. Обожгла ему руку, которой он меня держал за шиворот, как грязного котенка, и убежала. Несильно, там и ожога-то не было, так, два волдыря на пальцах. Он мог их и при выпечке хлеба получить.
Но меня опознали добрые люди, и дело было заведено. Звучало громко: разбойное нападение на владельца хлебной лавки с применением опасной магии. Даже вставал вопрос о том, чтобы отнять у меня эту самую магию. Уж не знаю, кто вмешался. Возможно, как раз герцогу, который интересовался такими случаями, и донесли обо мне, и он тогда взял меня на заметку и ввязался в это дело.
Он, кстати, обещал, что уничтожит все улики и любое упоминание меня в этом деле. Это было выгодно как раз ему, для сохранения тайны. Но или его обманули, сказав, что бумаги уничтожены, или кто-то сохранил копию, или сам герцог решил, что никто не будет копаться в моем прошлом. Теперь ни с кого не спросишь.
Все смотрели на меня с удивлением, кто-то даже ахнул, а я смотрела только в глаза графу. В них я читала лихорадочную мыслительную деятельность, и, кажется, он все понял, сложил дважды два. Потому что подошел, приобнял меня за плечи, выказывая свою поддержку, и сказал:
— Это недоразумение. Ошибка. У Иммы Лимманн нет магии, это я вам как маг говорю. Не верите мне, обратитесь к любому, все скажут.
— Вашего слова мне достаточно, граф, — склонил голову комиссар. — Кто может подтвердить, что вы находились в гостевом коттедже с пяти до шести утра, мэлл Имма? — повернулся ко мне комиссар.
— Никто…
— Я, — сжал мне плечи граф. — Мы провели эту ночь вместе.
Последовала дружная реакция: ахи, охи, вздохи…
— Вау! — радостно воскликнул кто-то из девочек, и они втроем весело переглянулись.
Но весело было только им. Дроздонелла и Ливия смотрели на меня как на врага.
— Это не то, что вы подумали, — сразу внес ясность граф, чтобы защитить мою репутацию. Правда своеобразно: — Мэлл Имме было плохо ночью, и я дежурил около ее постели, чтобы приглядеть за ней.
— Что с вами? Что случилось, мэлл Имма? Чем вы заболели? — засыпали тревожными вопросами девочки.
— Воспалением хитрости, — недовольно фыркнула Дроздонелла, сложив руки на груди. Но поймала грозный взгляд графа и отвернулась.
Комиссар тоже смотрел вопросительно, и мне пришлось сознаться:
— Мне очень стыдно… — повесила я буйную голову. — Мы отмечали у дядюшки Бонборино пропажу Нуттеллы. Ну то есть отыскавшуюся пропажу, да. Можете спросить у них…
— Видимо, Имма чем-то отравилась там, — влез граф, не дав мне договорить, и погладил меня по плечам успокаивающе. — У нее был острый приступ отравления, да. Об этом не принято говорить вслух, вы понимаете…
Граф многозначительно посмотрел на комиссара под очередное фырканье Дроздонеллы.
— Имма, ты отравилась пирожным тетушки Нуттеллы? — подала голос Элли.
— Алкоголем. Напилась ваша идеальная нянька, — не выдержала мстительная мэлл.
— Дроздонелла! — рявкнул граф.
— Ох, ничего себе, — прикрыла рот ладошкой смеющаяся Камилла.
И мне стало по-настоящему стыдно.
— Что? Вы слишком высокого мнения о вашей гувернантке. И это я еще молчу об ее ночных лазаньях по окнам как мартышка…
— Дроздонелла, уймись! Или я вышвырну тебя за порог! — побагровел граф от гнева.