Читаем Будь ты проклят, Зак Роджерс! полностью

Он убрал ладони с моих рук, и я почувствовала вокруг себя пустоту, холодную и пугающую. Мне вновь захотелось оказаться тесно прижатой к Заку.

— Встань прямо, — приказал он.

Я расправила плечи и выпрямила спину.

— Держи клюшку на уровне груди.

Я подняла ее.

— Отлично, — сказал Зак, и я почувствовала, как его руки опустились на мои плечи. Я издала судорожный вздох и напряглась. — Расслабься.

Легко сказать.

Зак слегка помассировал мои плечи, и его руки скользнули вниз, вновь обхватив меня.

— Поставь ноги на ширине плеч, — прошептал он, его губы почти касались моего уха, и горячее дыхание щекотало кожу.

Я невольно засмеялась и почувствовала на себе вопросительный взгляд Роджерса. Покачав головой, я расставила ноги и сделала глубокий вдох.

— Слегка согни ноги в коленях, — Зак дал дальнейшие указания.

Он выполнял все движения вместе со мной, и это заставляло чувствовать себя уверенной.

— Теперь немного наклонись вперед. Не сгибай спину. Сохраняй ее в прямом положении. Вот так. Да. Отлично.

Он нагнулся вперед вместе со мной. Затем одна его рука проскользнула под мою и обвила талию, сильные пальцы замерли в районе пупка. Я судорожно вздрогнула и часто задышала. Жар с новой силой атаковал меня, и я покрылась потом.

— Не наклоняйся всем телом, только плечевым поясом, — сказал он.

Внутреннее напряжение сдавливало органы, и я едва не стонала. Пришлось даже прикусить губу до боли, чтобы как-то отвлечь себя от мыслей о позади стоящем Заке. В мое сознание ворвались образы того, как он разворачивает меня к себе лицом и целует, страстно и неистово, так, что я мгновенно обо всем забываю…

Жесть. И когда я успела стать такой озабоченной?

— Медленно опускай клюшку к земле, — раздался его шелестящий голос. — Не опускай голову к груди, — его пальцы оказались на моей шее. — Держи подбородок выше, — теплые пальцы проделали призрачную дорожку по моей левой руке и вновь накрыли тыльную сторону ладони. — Мяч и лунка должны находиться на одной линии.

Я кивнула, хотя это было не обязательно.

— Проведи воображаемую линию между двумя пунктами, — шепнул Зак.

Я провела и снова кивнула.

— Хорошо. Теперь медленно замахнись.

Мы проделали это синхронно, а затем под давлением действий Зака совершили удар.

Каково было мое удивление, когда мяч закатился в лунку.

— Вот это было похоже на удар новичка, — донесся до меня голос Роджерса.

Я осознала, что его руки по-прежнему обнимают меня, и не шевелилась, боясь разрушить этот момент.

— Надеюсь, теперь тебе понятно? — спросил он и наклонился вбок, чтобы посмотреть на меня.

Я, прикусив губу, ответила на его взгляд и кратко кивнула. Роджерс медленно отстранился от меня, словно с неохотой и, вобрав в себя обжигающий воздух, положил передо мной другой мячик.

— Теперь пробуй сама.


***


Победила команда Зак-Наоми, и я была на седьмом небе от счастья. Это было невероятное везение, но Зак, конечно же, переложил ответственность за победу исключительно на свои плечи. Якобы он такой великий учитель, что сумел сделать из меня достойного игрока, хотя сам в это не верил. Я бы попыталась как-нибудь ответить ему, но он был действительно хорош в этой игре, и я любовалась его изящными подачами, пока никто не видел.

Мое поведение было странным, потому что я вновь понадеялась, что Зак может быть нормальным, когда захочет этого.

Проигравшие — Джейсон и Шепли — повели нас в ту самую пиццерию «У Рона» за свой счет. Я давно так не наедалась. А потом я и Зак отправились домой.

Что еще было странно, так это то, что мы разговаривали. Не спорили, не пытались поддеть друг друга, а именно разговаривали. О гольфе. Об игре, которую я терпеть не могла. С человеком, от которого, собственно говоря, я тоже не в восторге. Какой-то «день наоборот».

Мы поднялись на второй этаж и остановились у дверей своих комнат.

— Ты неплохо играла, — сказал Зак.

— Спасибо, — я даже улыбнулась ему.

Мы не говорили минуту, а потом Роджерс произнес:

— Но без меня нам все равно было не видать победы.

Он сказал это легким игривым голосом, и я рассмеялась.

— Интересно, у твоего самолюбия есть предел? — шутливо спросила я, прекрасно зная ответ на свой вопрос.

Зак ухмыльнулся и развел руками.

— Я совершенство, что ж поделать.

Теперь мы оба смеялись.

Неловкость ситуации безжалостно резала образовавшуюся тишину, и я постоянно переступала с ноги на ногу.

— Ты можешь не быть идиотом, когда захочешь, — вдруг сказала я.

Улыбка померкла на лице Зака, и я прокляла себя за то, что не умею держать язык за зубами. Черт. На этот раз провокатором будущей ссоры стала я. Зашибись.

Я внутренне сжалась, приготовившись слушать ответные обвинения Роджерса, но он только вздохнул.

— Может, ты права, — тихо пробормотал он, нахмурившись и опустив глаза к полу.

Что? Он сказал, что я права? Сегодня точно странный день!

Я сцепила руки за спиной, заставляя себя молчать.

— Спокойной ночи, — сказал Зак и открыл дверь.

Он скрылся за ней, и я осталась одна на растерзание возродившимся сомнениям относительно человечности Роджерса, которые не дадут мне покоя этой ночью. Я просто уверенна.


Глава шестнадцатая


Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и ненависть (Милтон)

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы