– Фу. Вкус у нее…
– Тихо.
Три часа. Холли включает звук, и музыкальная заставка заполняет офис. «The Bobby Fuller Four» поет «I Fought the Law». На экране – зал судебных заседаний. Присутствующие – тоже студийная аудитория, как у Мори, но более цивилизованная – хлопают в такт мелодии, и ведущий объявляет:
– Если совесть нечиста, оставайся в стороне, Лоу Джон уже в суде!
– Всем встать! – восклицает Джордж, судебный пристав.
Присутствующие в зале суда встают, продолжая хлопать и раскачиваться, когда судья Джон Лоу выходит из своего кабинета. Ростом шесть футов и шесть дюймов (Холли знает это из номера журнала «Пипл», который прячет даже более тщательно, чем «Сникерс байтс»), лысый, как бильярдный шар-восьмерка… хотя скорее темно-шоколадный, чем черный.
На нем просторная мантия, которая колышется из стороны в сторону, когда он быстрым шагом идет к своей скамье. Хватает молоток и стучит по столу, как метроном, сверкая всеми тридцатью двумя белоснежными зубами.
– Ох, мой дорогой Иисус в моторизированной инвалидной коляске, – ворчит Пит.
Он получает еще один испепеляющий взгляд Холли. Одной рукой зажимает рот, другой машет: мол, каюсь, каюсь.
– Садитесь, садитесь, – говорит судья Лоу. На самом деле его зовут Джералд Лоусон; об этом Холли тоже знает из «Пипла». Присутствующие в зале суда садятся. Холли нравится судья Лоу, потому что он прямой и открытый, не то что ехидная и придирчивая судья Джуди. Он сразу берет быка за рога, как делал Билл Ходжес… Хотя судья Джон Лоу не заменяет ей детектива, и не только потому, что он – вымышленный персонаж из телешоу. Прошли годы после смерти Билла, но Холли его по-прежнему недостает. Все произошедшие с ней изменения, все ее достижения – заслуга Билла. Второго такого нет, хотя Ральф Андерсон, полицейский детектив и ее друг из Оклахомы, очень на него похож.
– Что у нас сегодня, Джорджи, мой полукровный брат? – Присутствующие давятся смехом. – Гражданское дело или уголовное?
Холли знает, что едва ли один судья может рассматривать и те дела, и эти, да еще каждый день новые, но не возражает: все дела интересные.
– Гражданское, судья, – отвечает Джорджи, судебный пристав. – Истица – миссис Рода Дэниелс. Ответчик – ее бывший муж, Ричард Дэниелс. Предмет иска – опека над семейным псом по кличке Плохиш.
– Собачье дело, – вставляет Пит. – Совсем как у нас.
Судья Лоу опирается на молоток, ручка у которого очень длинная.
– Плохиш в здании суда, дорогой мой Джорджи?
– В комнате для свидетелей, судья.
– Очень хорошо, очень. Плохиш кусается, как можно предположить по кличке?
– По мнению охраны, характер у него очень ласковый, судья Лоу.
– Прекрасно. Давайте послушаем, что хочет сказать о Плохише истица.
В этот момент актриса, играющая Роду Дэниелс, входит в зал суда. Холли знает, что в реальной жизни истица и ответчик уже сидели бы в зале, но так более драматично. Пока миссис Дэниелс в чересчур обтягивающем платье и в туфлях на слишком высоких каблуках шествует по центральному проходу, ведущий объявляет:
– Мы вернемся в зал заседаний судьи Лоу ровно через минуту.
С первыми кадрами рекламы страховки на случай смерти Холли отправляет в рот первый мини-батончик.
– А мне можно? – спрашивает Пит.
– Разве ты не на диете?
– В это время дня у меня низкий сахар.
Холли неохотно выдвигает ящик стола, но прежде чем успевает достать пакетик «Сникерс байтс», старая женщина, тревожащаяся, как ей оплатить расходы на похороны мужа, уступает место яркой надписи «ЭКСТРЕННОЕ СОБЩЕНИЕ». Тут же на экране появляется Лестер Холт, и Холли сразу понимает: случилось что-то серьезное.
– Мы прерываем наши передачи, чтобы сообщить о мощном взрыве в средней школе Пайнборо, штат Пенсильвания, городе, расположенном примерно в сорока милях юго-восточнее Питсбурга. Поступают сведения о большом количестве жертв, многие из них дети.
– Господи, – выдыхает Холли и прижимает руку, которая уже была в ящике, ко рту.
– Сведения пока не подтвержденные, хочу особо это отметить. Я думаю… – Лестер подносит ладонь к уху, слушает. – Да, конечно. Чет Ондовски, из нашего питсбургского филиала, уже на месте событий. Чет, ты меня слышишь?
– Да, – отвечает он. – Да, я тебя слышу, Лестер.
– И что ты можешь нам рассказать, Чет?
Лестера сменяет мужчина средних лет, по мнению Холли, с лицом типичного местного новостного репортера: не такой красавчик, чтобы вести выпуск новостей на центральных каналах, но вполне презентабельный. Разве что узел галстука сдвинут набок, грим не маскирует родинку около рта, а волосы взлохмачены, словно он не успел их причесать.
– А что это рядом с ним? – спрашивает Пит.
– Не знаю, – отвечает Холли. – Тихо.
– Выглядит как гигантская сосновая ши…