— Доброе утро, Кэт! Дядя Але, смотри. — Он переводит взгляд на груду подарков вокруг елки и показывает указательный палец, восклицая: — Санта действительно постарался в этом году! Я же говорил, что мы хорошие.
Он ухмыляется от уха до уха.
— Бенни, ты всегда хороший, — улыбаясь, качает головой Але, — и я не уверен, что Санту должен благодарить за все эти подарки…
Он прерывается, обвиняюще глядя на меня.
Бенни быстро подхватывает ее, глаза все еще горят от возбуждения.
— Боже мой, Кэт! Ты принесла нам подарки.
Он говорит так радостно, но что-то в его манере говорить напоминает мне ребенка из фильма, который я никак не могу вспомнить. Он так благодарен за каждую мелочь, которая попадается ему на пути, никогда не ожидая хорошего, но всегда так благодарен.
Я улыбаюсь ему.
— Конечно, да. Я слышала, что вы все были такими хорошими в этом году, и решила помочь Санте.
Сэмми наблюдает за этой встречей и недоуменно смотрит на меня, а затем его черты разглаживаются, и он дарит мне первую улыбку, которую я вижу на его очаровательном лице с ямочками. У Сэмми есть своя фишка на плече, и я не могу понять, откуда она взялась. Может быть, это просто черта старшего брата или сестры, но, похоже, он решил довериться мне в этот раз, и я не принимаю это как должное.
Звук такой, будто стадо диких животных спускается по ступенькам, но когда я оглядываюсь, оказывается, что это просто все взрослые спускаются вниз, так как Глория и Анджело идут из своей комнаты на втором этаже.
Все по-прежнему одеты в одинаковые праздничные пижамы, а щеки Айяны заметно порозовели, ее волосы — беспорядочный клубок вороно-черных волос, собранных высоко на голове.
— Счастливого Рождества! — кричат они детям, и комната вдруг наполняется энергией, которой не было всего несколько минут назад.
Они все вваливаются в гостиную, все подтаскивают стулья и занимают места на полу или диване, комната абсолютно заполнена.
Ариэль сидит у моих ног, скрестив ноги, а малышка Лили сидит у нее на коленях и тихонько воркует. Ариэль смотрит на меня сверху, ее губы мягко вздернуты, и она сжимает мое бедро для уверенности. Ее мелодичный голос затихает. — Я очень рада, что ты здесь, Кэт.
Я улыбаюсь ей в ответ: — Я тоже, и счастливого Рождества.
Она возвращает свое внимание к елке, где сейчас стоит Але, готовясь раздавать подарки.
— Все в порядке.
Его голос глубокий, приковывающий наше внимание, но губы дрогнули в широкой ухмылке.
— Я буду раздавать подарки, а для тех, кто не был здесь на праздниках, мама заставляет всех смотреть, как вы открываете свой подарок, чтобы она могла сделать фотографии и ничего не упустить.
Мы все понимающе киваем головой. Кас и Айяна подходят ко мне и встают за диваном, пока Але раздает подарки, один из которых оказывается у меня на коленях. Кас сжимает мои плечи, склоняет голову к моей и говорит: — Я знал, что подставить вас двоих было лучшей идеей в моей жизни.
Я откидываю голову назад и ошарашено смотрю на него.
— Счастливого Рождества, Малышка Кэтти, — говорит он мне, выпрямляясь.
Мои глаза все еще расширены от откровения. Я так и знала! Он был чертовски счастлив нашей встрече, шел впереди всех в том походе, приглашал везде, где мы бывали, не спрашивая меня заранее. Он все время играл в сватовство. Я качаю головой, опускаю глаза к подарку на коленях, и уголки моего рта подергиваются легкой усмешкой.
Как только у каждого в руках оказывается подарок, мы в порядке возраста, от младшего к старшему, разворачиваем и делимся тем, что получили. Мой первый подарок — от Глории. Это коробка длиной около фута и шириной в несколько дюймов, обтянутая белой оберточной бумагой с золотыми вихрями и украшенная приклеенным золотым бантом.
Все смотрят на меня, пока я разворачиваю подарок, стараясь не порвать бумагу, но нетерпение Глории растет, когда она говорит: — Порви ее, Кэт! Не надо беречь бумагу, у нас есть еще.
Она хихикает.
Я торопливо разворачиваю ее трясущимися руками. Я не помню, когда в последний раз получала подарок от кого-либо по какому-либо поводу, не считая подарков Каса, но они не такие формальные. Внутри коробки оказалась книга с красивой сливовой обложкой, гадюкой в центре и еще какими-то замысловатыми деталями. Книга называется "Трепет". Я поднимаю глаза и встречаю взгляд Глории.
— Это книга, которую мы читаем в следующем месяце для нашего книжного клуба. Я отдала тебе свой экземпляр, так как не знала, читаешь ты или нет, и заказала новый, который должен прийти на этой неделе, — весело говорит она мне. Затем она добавляет: — Автор — американка итальянского происхождения, она живет в этом районе, так что мы рады поддержать местного жителя!
Мои глаза зажмуриваются. Я в равной степени рада быть частью их книжного клуба и читать книгу незнакомого мне автора.
— Спасибо.