Читаем Будьте моей вдовой полностью

В руках уже сжимал красивый голубой веер, расшитый золотыми нитями. Я его изначально даже не разглядел, где только прятал?

— Говори, — коротко бросает он.

Веер с щелчком раскрылся полностью, Тай-лун начал лениво обмахиваться им. Видно, правду говорят, что у драконов безумно горячей крови, поэтому им жарко даже среди снегов и льдов.

Я поколебался всего несколько секунд, но потом быстро произнес:

— Мать рода Снежный целителей, госпожа Баожэй сказала, что я могу обратиться к вам за помощью, великий Тай-лун. — Снова поклон. — Сын Императора-Солнца Тхэмин пропал из дворца. Его разыскивают, чтобы суть дать необходимую защиту. Посланник императора, которому я не могу отказать, дал задание разыскать Тхэмина.

Выпалив это, я резко умолк. Да, с одной стороны, выложил сразу всё как есть, ничего не утаивая. С другой… есть чувство, что именно этого и ждал дракон. Странное ощущение, что он именно правды и ждал. Просто хотел посмотреть, насколько я готов быть откровенным. И получил… сполна.

Только вот молчит, зараза. А мне бы хоть какой ответ. Если дракон упрется и не пожелает помогать, то было бы очень неплохо, если бы дал пинка под зад сразу. Тогда буду решать вопросы другими способами.

Тай-лун не спешил. У него явно были какие-то свои мысли относительно сказанного. Единственный звук — щелчки веера: то закроет, то откроет.

— Тхэмин — ни разу не глупый мальчик, — наконец-то произнес он, и синие всполохи змейками завились на левой скуле. — Уходил он как раз потому, чтобы и побыть в безопасности.

Я чуть нахмурился. Значит, тут кто-то хотел убить? Покалечить? Впрочем, там, где большая власть, там и большие проблемы. Тхэмин сознательно от кого-то скрывался. От кого?

— Вижу, что соображаешь, Акихито Накаяма, — хмыкнул Тай-лун. — Это хорошо. И я, в принципе согласен с тем, что ему нужно держаться подальше и от этих мест, и от столицы Джапонской империи, но в то же время…

Щелчок — веер сложился, едва не хлопнув меня по носу. Я дернулся, но Тай-лун не обратил внимания.

— Не знаю, как долго он сможет скрываться. Те, кто хотят джапонский трон, ни перед чем не остановятся.

— То есть опасность со стороны императорских отпрысков от других жён? — насторожился я.

Тай-лун качнул головой, тихонько звякнули металлические кружки, прикрепленные к спицам в волосах.

— Не только. Но это одна из причин. Поэтому тебе стоит отправиться в Шавасаки. След чжу Тхэмина именно там.

Я быстро соображал. Шавасаки… город, где настолько тесно сплелись тлен-авивцы и джапонцы, что не разберешь. Господин Кальбах, мэр и хозяин города, умело лавирует между правительствами обоих государств, умудряюсь заключать нужные договоры и прикрывать своих горожан от всех невзгод. Официально Шавасаки — красивейшее место, где живут торговцы, ремесленники и маги. Неофициально — пристанище для всех, кто не в ладах с правительством и нуждается в укрытии. Речь идет не о ярых преступниках, а о тех, кто любит заигрывать с законом.

— Значит, Шавасаки, — еле слышно повторил я.

— Твою репутацию я знаю, — внезапно произнес Тай-лун, заставив меня подозрительно на него взглянуть. — Не нужно такой настороженности, ты достаточно известная личность, детектив Накаяма. Особенно, после того дела с двенадцатью черными ёкаями.

Я чуть поморщился. Предпочел бы это никогда не вспоминать. Но раз это ейчас сыграло на руку, то хорошо.

— Хотите сказать, господин Тай-лун, что доверяете мне?

Конечно, вопрос звучит крайне наивно, но промолчать не получилось. Ведь, если я всё понимаю, правильно, то мне он раскрыл информацию, о которой… не знает Баожэй.

— Не доверяю, но вижу, что ты человек чести, — ответил он, а потом вдруг хитро прищурился. — К тому же шаман Снежных целителей никогда не свяжется с подлым человеком.

Я невольно закашлялся. Это что-то новенькое. Но кажется мне, что уважаемый Тай-лун просто недолюбливает Баожэй, либо же считает, что каким-то образом она тоже может навредить Тхэмину.

Уж не знаю, откуда пришли такие мысли, но показались мне удивительно правильными.

— Спасибо, — пробормотал я, понимая, что надо что-то сказать. — Чем я могу отблагодарить вас?

— Я сам приду за благодарностью, — хмыкнул Тай-лун. — Не переживай. — После чего отвернулся, всем видом показывая, что я могу идти. — Удачного пути, Акихито Накаяма.

Миг — от Тай-луна не осталось даже силуэта. Ничего. И как это понимать?

— Спасибо, господин дракон, — всё же прошептал я и со вздохом отправился на поиски выхода из пещеры.

Кажется, у меня есть над чем подумать. Хорошо так подумать. Но для начала надо подняться, доставить раненого Джиана назад и убраться подальше от владений Мин. Как поступить, если Баожэй спросит о том, где искать Тхэмина? Тай-лун не дал никаких указаний, но однозначно будет не в восторге, если начну трепаться. Значит, надо постараться вернуться незамеченным. Это нелегко, но невозможного не бывает.

Оказавшись на заснеженной площадке, я набрал морозного воздуха в грудь. А жизнь не так уж плоха, как может временами показаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы