Читаем Будущее Израиля полностью

Позвольте мне еще раз подчеркнуть, что Павел не расширял употребление понятия Израиль, включая туда всех верующих, невзирая на их национальное происхождение. Наоборот, он ограничил его использование, включив туда только тех потомков Израиля, которые уверовали в Мессию. Ошибочно полагать, что в этом отрывке Павел описывает всех верующих, как Израиль.

В другом месте той же самой главы, Павел употребляет слово Израиль в обычном смысле, подразумевая всех, кто является потомком Авраама, Исаака и Иакова. В стихах 3-5 он, например, говорит:

Я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти, то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и завет и законоположение, и богослужение и обетования; их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.

Здесь Павел называет Израильтянами тех, кто действительно отверг Мессию. Тем не менее, он называет их родными. «Я желал бы сам быть отлученным от Христа за [них]», пишет он. Иными словами, Павел желает, чтобы он мог занять их место неверия и отвержения Божьего. Очевидно, что Павел использует здесь название Израиль, или Израильтянин применительно к тем, кто является потомком Авраама, Исаака и Иакова, независимо от того, верующие они или нет. Это обычное употребление во всем Новом Завете.

- 5 -

Израиль Божий

Другое место, где Павел использует слово Израиль в ограниченном значении, это послание Галатам 6:15-16:

Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь. Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.

Павел Говорит о двух видах людей. С одной стороны, о тех, кто не будучи в прошлом обрезанным или последователем Иудаизма, пережили новое рождение и стали новыми тварями (творениями). С другой стороны, это Израильтяне по естественному происхождению, оставшиеся в вере, которая была отличающим признаком в жизни их предков, и через эту веру принявшие Иисуса, как Мессию, таким образом вошли в Новый Завет. Последних Павел называет «Израиль Божий». Реальная суть дела, говорит Павел, не в некоторых религиозных обрядах, а в созидательной работе Божьей в сердце человека, которая производится через Новый Завет.

Интересно, тем не менее, что Новая Интернациональная Версия перевода Библии, одна из наиболее распространенных версий, в этом стихе отличается от принципов нормального перевода. Стих 16 изложен следующим образом: «Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, даже Израилю Божию». Обычное «и» здесь заменено словом «даже». Что это значит? Что те, кто поступают по этому правилу являются «Израилем Божиим» независимо от того, Иудеи они или язычники.

Эта замена основывается на теологической, а не на лингвистической основе. Греческое слово в оригинале стоит «кай». Вы можете исследовать Новый Завет в поисках таких мест, где это слово законно переведено, как «даже» — вероятно в одном случае из 500. По большей части «кай» переводится как «и». Что подсказало переводчикам версии заменить «и» на «даже» в этом случае? По-видимому старая традиция, считающая истинных верующих «Израилем Божиим». Это мнение так повлияло на христиан, что они готовы изменить главное значение текста, приводя его в соответствие с их теологией!

Это не нападение на переводчиков, которые в целом издали превосходную версию. Больше это призвано иллюстрировать распространенность теории «духовного Израиля», которая проникает во мнение Церкви, вырабатывая позицию и формы мышления, не имеющие основательного подтверждения в Писании.

Существует один важный вывод, почему Павел в Галатам 6:15-16 провел различие между верующими языческого и иудейского происхождения. Язычники, с одной стороны, стали христианами в результате однократного сверхъестественного преображения, которое произошло в их сердцах. Они не имели предварительных основ знания истинного Бога. Для Иудеев, с другой стороны, их вера в Мессию была кульминацией исторического процесса, который начался с Исхода из Египта, и затем развивался многие столетия благодаря служению поставленных Богом правителей, пророков и священников.

Духовные условия языческого мира во время написания Нового Завета могли быть сравнимы с полем, оставленным в диких условиях, без культурной обработки. Для язычника приход ко Христу представлен прямым вмешательством Бога в личную жизнь, которая не подвергалась ни каким историческим процессам подготовки.

Еврейский народ, со своей стороны, был полем, которое тщательно возделывали многие столетия. По этой причине, в течение периода Своего служения, ограниченного Израилем, Иисус говорил Своим ученикам: «Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их» (Иоанна 4:38). Ученики жали в поле, которое возделывалось в течение многих столетий длинной чередой служителей Божиих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература