Читаем Будущее (СИ) полностью

Мэтт кивнул и пошел разгребать сумки. Я быстро вскочила и тут же об этом пожалела. Голова закружилась. С трудом справившись, я смотала спальный мешок и повесила на плечо. Я была одета, поэтому не тратя лишнего времени, повела Мэтта за собой. Мы вышли через заднюю дверь и выглянули наружу. Никого. И, правда, темнеет. Уже можно идти, не боясь сгореть заживо.

- Пошли? - прошептал Мэтт.

- Пошли, - согласилась я и вышла. Ветер стих, лишь слегка шевелил волосы и даже казался приятным. Необычно. Говорить Мэтту о том, что надо идти как можно быстрее и тише, не пришлось. Он здорово поднаторел за это время с Алексом. Слегка кольнуло. Я отогнала невеселые мысли. Не время. Только не сейчас.

Мы побежали, как только осмотрелись и не заметили вокруг наших гостей. Главное теперь - не столкнуться с ними лицом к лицу.

Впереди расстилалась оранжевая пустыня песка, и закат только подчеркивал эти краски, переходы от ослепляюще-золотого до насыщенного коричневого.

Куда идти? Неважно, главное - подальше отсюда.

Парадокс. Конец света приписывают сантеллитам, а мы убегаем от людей. Но внутренний голос твердил, что я поступаю правильно.

Я сбилась со счета шагов, поминутно оглядываясь. Чего уж скрывать, эти люди внушали мне страх. Они были не такими как Мэтт, и уж подавно не походили на Алекса. Я хотела уйти от них как можно дальше.

Мы начали уставать и перешли на шаг. Я оглянулась. Нашего укрытия уже не было видно и становилось довольно-таки темно. Но я не боялась потеряться, просто потому что и так шла наугад. А вот холод... Будем надеяться, что не замерзнем.

Мэтт молча шел следом. Он ни о чем не спрашивал. Он и так все знал.

Мы снова переходили на бег, то и дело задыхаясь и отплевываясь от песка, а затем шли, но как можно быстрее. В конце концов, когда уже стемнело так, что не было видно ничего в пределах нескольких метров, я остановилась и усадила Мэтта на рюкзак. К нашему счастью, было не так уж холодно, терпимо, а при быстрой ходьбе и вовсе почти незаметно. Я протянула парню бутылку воды, которую он выдул в один присест.

- Как думаешь, мы оторвались?

- Не обольщайся. Они - двое взрослых мужчин, догнать нас им труда не составит, если они этого, конечно, захотят. Посидим чуток и пойдем дальше. Я с тоской подумала о сложенных у костра досках, на которых мы спали. Эх ...

- Ты обо мне не беспокойся. Я могу идти быстрее.

- Знаю, Мэтт. Дело в том, что я не могу.

Это было правдой. Я совершенно не собиралась льстить Мэтту. Не смотря на наши многочисленные походы с Алексом, я до сих пор не могу бежать несколько часов подряд, особенно когда ноги вязнут в песке.

- Вот бы натолкнуться на какую-нибудь завалюху, - размечтался Мэтт.

- Ага, как же.

Я решила не экономить и тоже выпила целую бутылку. В рюкзаке немного полегчало.

- Все, подъем.

Мэтт не спорил и легко вскочил на ноги. Наш путь продолжился.

Глава 9.

Мы шли уже несколько суток и нам чертовски везло. Небо вновь затянула серая хмарь и днем не было так жарко. Мы то и дело останавливались и отдыхали, едва заприметив хоть какие-нибудь камни или валуны. Запасы медленно заканчивались, хотя рюкзаки становились легче. Во всем надо видеть положительные стороны.

Я не хотела думать о том, что нас ждет завтра, о том, что мы будем есть. Эти мысли я упорно отгоняла и всматриваясь в бесконечное желтое полотно, шаг за шагом теряла надежду. Но рядом шел Мэтт, немного осунувшийся, но все такой же решительный. Я не могла его подвести.

Когда я уже с трудом открывала глаза и почти не видела дороги перед собой, мы наткнулись на непонятные нагромождения труб, длинной толстой проволоки и бетонных блоков.

Я уже и не ожидала хоть какого-то укрытия. Впервые за эти дни мы не будем спать на голом песке и, может быть, даже приведем себя в порядок.

Мэтт уже заприметил какое-то местечко и махнул мне в ту сторону. Сил осматривать все остальное просто не было, поэтому едва забредя в широкую трубу, я сразу же упала прямо так на бетон. Мэтт последовал моему примеру. Не знаю, сколько прошло времени. Здесь было довольно-таки темно и солнечный свет почти не проникал внутрь, но по моим ощущениям мы лежали плашмя несколько часов.

С трудом пошевелившись, я вытянула онемевшую руку и потрепала Мэтта по плечу. Хочешь-не хочешь, а встать все-таки надо и привести себя в порядок, посмотреть, что у нас осталось из вещей и припасов. Мэтт громко заворчал, но все же поднялся. Его волосы, которые мне очень нравились, сейчас полностью состояли из песка. Подозреваю, что мое состояние мало чем отличается.

- Снимай вещи, Мэтт, хорошенько их вытряси. То, что нельзя больше надеть, оставь, желательное переодеться и ноги, - я достала упаковку бинтов, - перевяжи, только не туго. Неизвестно, как скоро нам придется отсюда уходить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза