Читаем Будущее уже не то, что прежде полностью

 Все части человеческого тела станут заменяемыми, но любую запчасть нужно будет заказывать за полгода.

 Общество построит утопию, управляемую женщинами; настанет мир и всеобщий достаток, но многие мужчины все равно будут вести себя как сраные самцы.

 Люди будут менять одежду каждые шесть минут, но и тогда мало кто будет доволен своим видом.

 Города станут строить под гигантскими стеклянными куполами, которые постепенно будут полностью покрываться граффити.

 Цыплята будут работать на бензине, и, как ни удивительно, многие из них накатают приличный пробег.

 Генетики выведут овощи, которые из-за огромного размера нельзя будет перевозить и придется есть прямо на грядках.

 Безумцев перестанут прятать в психушках — наоборот, их будут выставлять в витринах универмагов.

 Океаны высохнут, и люди найдут вещи, которые много лет назад уронили в унитаз.

 Не будет ни врачей, ни медицины, и все не на шутку разболеются.

 В конце концов пропадет необходимость предсказывать будущее, потому что время исчезнет, и все произойдет сразу.

Кому копать?

Всякий раз, заходя в очередную страну, которую разбомбили, сожгли и захватили, мы обязательно находим там массовые захоронения людей, убитых диктатором, которого мы свергли. И здесь, в Штатах, люди неизменно реагируют так, будто их это по-настоящему ужасает. Но ведь если подумать, что должен был делать тот парень, прикончив пару тысяч человек? Каждому рыть отдельную яму? И ставить колышки с именами? Ради бога, смотрите на вещи здраво. Смысл убийства двух тысяч человек разом в одном месте — экономия времени. И к тому же, все, что сделают Соединенные Штаты, — это посетуют немного, сфотографируют и свалят. И какая, к черту, разница?

Оступись и взлети!

Смотрите, вот интересная тема. Мины. Немного забавной статистики. Слушайте.

Существует 340 видов наземных мин, их выпускают сто разных фирм. Каждый день — каждый день — в мире ставят примерно 6000 наземных мин. Сейчас их установлено 110 миллионов на территории 72 государств, и каждые 22 минуты срабатывает по одной мине. Ежедневно взрывается по 75 мин, и каждый месяц от них гибнут и получают увечья 700 человек. Это 26000 душ в год. Разве не забавно?

Производство и установка одной мины обходятся в среднем в три доллара. Но обезвредить и извлечь ее будет стоить уже сотню. Чтобы снять их все, понадобится 33 миллиарда долларов и 1100 лет. Три доллара штука и неограниченный срок годности — побольше бы изделий с такими свойствами, правда?

Вот еще забавные цифры: в Камбодже на каждые 235 человек гражданского населения приходится один, потерявший ногу, руку или глаз от взрыва мины. Сейчас в этой стране у 30000 человек не хватает конечностей: у кого одной, у кого нескольких. А в земле лежит еще 4 миллиона мин.

А вдруг какой-нибудь невезучий одноногий парень оставшейся ногой опять наступит на мину? Могу поспорить, такое бывало. Готов биться об любой заклад: в Камбодже найдется чувак, который выиграл в эту лотерею дважды.

Я попытался придумать самый веселый способ подрыва на мине и решил, что смешнее всего будет, если кто-то решит пройтись колесом и тут-то напорется. Правда, странно было бы такое увидеть? Дальше я стал думать, выступают ли в Камбодже на спортивных матчах школьницы из групп поддержки с махалками в одной руке и миноискателями в другой.

Вот такие мысли приходят мне в голову, когда я сижу дома один.

Стань врачом, звони сейчас!

Стать врачом за двадцать дней? Это реально. Благодаря нашей ускоренной программе обучения вы можете стать врачом всего за три недели, притом учиться придется только двадцать минут в день. Также вы можете за один день выучиться на дантиста. Не нравится нынешняя работа? Не востребована специальность? Станьте врачом. Или дантистом. Это просто. Звоните сейчас — и получите дополнительно курс медсестры для супруги. Фактически мы можем выучить ее по телефону. Звони в Ускоренную медицинскую академию! Не будь засранцем! Будь врачом.

Кто знает?

A: — Не знаю. Ну, или, по крайней мере, не знаю, знаю ли. И даже не знаю, хочу ли я знать, знаю ли.

Б: — Не знаю, о чем ты.

A: — Знаешь, я о том, что я не знаю, о чем я. А ты не знаешь, о чем я?

Б: — Что ты имеешь в виду: не знаешь, о чем ты? Я не знаю, о чем ты.

A: — Я имею в виду, я, знаешь, не знаю.

Б: — Ты не знаешь? Это имеешь в виду?

A: — Не знаю.

История в новостях: все части вместе

Чикаго, 1 мая. Полиция заявляет, что обнаружила свидетельства убийства с расчленением. На свалке в Нортсайде нашли правую руку, левую ногу и брови, принадлежавшие взрослому белому мужчине. По сообщению полиции, брови лохматые и недавно были прорежены. Представитель полицейского управления заявил, что ведутся поиски недостающих частей тела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза