Город утопал в зелени — в нем, спроектированном и выстроенном уже после Битвы, не было улиц, предназначенных для автомобилей, их место занимали широкие аллеи с дорожками для пешеходов и поднятыми над землей на изящных желто-оранжевых опорах монорельсовыми дорогами. По эстакадам сновали капсулы автоматического персонального транспорта на электрической тяге, движущиеся почти бесшумно. Здесь, как и во многих новых городах и районах, был распространен именно такой автоматический транспорт, в отличие от старых городов с их исторической застройкой, где по асфальтированным улицам перемещались электромобили — но тоже полностью автоматические. Пассажирские капсулы, окрашенные в светлые цвета, рассчитанные максимум на четверых, были доступны круглые сутки, как и везде в Core — достаточно было просто придти на стоянку или вы звать капсулу с универсального портативного терминала, который имелся у каждого жителя. Иногда встречались и зеленого цвета капсулы, без окон — грузовые. В нескольких местах город пересекали линии скоростного монорельса, поезда которого могли быстро перемещать большие массы пассажиров — но тоже не производя шума и не мешая обитателям города.
Дальше, на юго-западе, простиралась сине-серая гладь озера Виктория, над которым лишь в нескольких местах плыли пушистые белые облачка. В галерее имелось несколько укрепленных на штангах биноклей, которыми и воспользовались Алиса и Роберт. В бинокли можно было рассмотреть два скоростных пассажирских судна на подводных крыльях, рассекавшие воды озера, небольшой рыболовецкий корабль и множество, казавшихся крошечными с такого расстояния, прогулочных катеров и лодок, — некоторые из них несли паруса.
— А ведь до Битвы к водам этого озера не стоило даже приближаться во избежание заражения, — заметил Роберт.
— Я что-то читала про это. Какое-то заболевание, вызываемое паразитами? — спросила Алиса.
— Да, от него окончательно избавились только лет через десять после Битвы, когда все бывшие страны по берегам озера стали Зависимыми территориями и в них стали возможны масштабные, плановые проекты по улучшению системы здравоохранения. Тогда искоренили и малярию, и разные лихорадки. А до Битвы ситуация здесь была ужасной, во всех смыслах.
— Как и почти во всей Африке, — согласилась Алиса, — а теперь жители города, как и все, кто живут на берегах озера, похоже, могут плавать по озеру и плескаться в нем без малейшей угрозы для жизни и здоровья. Интересно, а куда дели крокодилов? Или они остались?
— Крокодилы в озере есть, — подтвердил Роберт, — но вблизи города они не водятся. К тому же здесь есть и специальные сетчатые заграждения в некоторых местах, и системы раннего предупреждения на тот случай, если крокодилы все-таки появятся в населенном районе, и роботизированные подводные аппараты для отстрела слишком опасных особей.
— Похоже, за то время, что ты здесь жил, ты хорошо изучил местные условия.
— Изучил. На озере, кстати, и штормы бывают.
— Ну, в метеосводках о них предупреждают заранее, — заметила Алиса, — и сегодня шторма не ожидается. Станция автоматических прогулочных катеров там есть, — продолжила Алиса, глядя в бинокль, — что совершенно ожидаемо.
— Хочешь прокатиться по озеру?
— Пожалуй, да. Поедем на берег! — предложила Алиса.
— Поедем, — согласился Роберт, — я знаю пару мест с очень красивыми видами.
Самодвижущаяся дорожка доставила Алису и Роберта к лифту, спускавшемуся на первый, наземный этаж пирамиды. Набережная соединялась со станцией космического лифта линией монорельса, небольшие поезда которого курсировали туда и обратно каждые пять минут. Движущийся практически бесшумно белоснежный состав с красной полосой на боку быстро доставил Алису и Роберта к остановке почти на самом берегу озера.
Дул слабый бриз. В небе над озером можно было увидеть пару беспилотников, белоснежные крылья которых сверкали в лучах солнца.
— Пограничная служба периметра? — предположила Алиса.
— Да, граница охраняется хорошо. В самом городе очень спокойно, здесь даже милицейские патрули увидишь очень редко, — заметил Роберт, — а снаружи все-таки Зависимые территории.
— Разумеется, это необходимость. Прогресс там огромный, но всеобщая грамотность, увы, еще не означает ни полной победы над дикими древними предрассудками, ни, тем более, отсутствия преступности.
— Без охраны периметра нельзя, — согласился Роберт.
— Зависимые территории зачастую — слишком опасное место, чтобы пускать в Core всех желающих оттуда, — продолжила Алиса, — в некоторые их части до сих пор без брони лучше не соваться.
С приходом Core на Зависимых территориях навсегда ушли в прошлое нищета и голод, были практически побеждены болезни, миллионы научились читать и писать — но экономическая система, при которой стало невозможно жить за счет труда других, устраивала не всех.
— Там еще есть и те, кому не по нраву новые порядки, — продолжила Алиса.