Читаем Бука полностью

Каапо на всякий случай прикрыл книгу Рунара краем спальника. Гостьи ему чем-то не нравились.

– Буки убежали, – сказал Каапо.

– Убежали, – повторила зеленая гостья. – Вы можете говорить, когда и куда?

– Мы их не видели со вчерашнего утра, – ответил Каапо. – И мы решили, что они убежали. Они очень быстро бегают.

– У нас осталась только одна, – добавил папа. – Наша собственная, с именем. Где она?

Каапо, Хилла и Майкки переглянулись. Папа мог бы оказаться и поумнее. Всякому разумному человеку очевидно, что нельзя отдавать Уруру этим теткам.

– Будьте добры, показывать человекообразное, – потребовала серая гостья. – Мы забирать его.

– Майкки, где бука? – спросил папа.

– Тоже сбежала, к сожалению. – Майкки покосилась на Алису, которая косилась на то место, где всего секунду назад рисовала красками Уруру. Там теперь остались только кисточки и коробка с акварелью.

– Только что была тут, – недоуменно произнес папа.

Гостьи устремили прозрачные глаза на Майкки. Майкки вся покрылась гусиной кожей: гостьи пронизывали взглядом насквозь, до самых костей. Папа нахмурился и уставился на пришелиц.

– Прошу прощения, а вы кто? – поинтересовался он. – Хозяева бук? Это вы их прислали?

Прозрачные глаза смотрели теперь на папу.

– Мы получать известие, что буки уходить оттуда, куда их посылать. Мы приходить их забрать. Они нуждаться в курс переподготовки.

– Вот оно что. А где вы вообще их раздобыли? И чему обучаете?

– Их обучать лучшие специалисты, – безо всякой интонации проговорила красная гостья.

– А сами буки хотят обучаться? – вмешался Каапо.

Гостьи засмеялись – все одновременно, коротко и сухо. Видимо, приняли вопрос за шутку. Ответа Каапо так и не дождался.

– Фу какие! – возмутилась Майкки.

– Майкки, принеси-ка мне из палатки вилку, – попросил папа.

– Пфф! – фыркнула Майкки, но послушалась – видимо, поняла намек.

– Мы сами виноваты, что они сбежали, – заступился за бук Каапо. – Мы вывели их погулять в лес и отпустили поесть.

– Вы не соблюдать инструкции, – заметила серая гостья.

– Они были голодные.

– И вы сами догадаться их погулять? – продолжала зеленая гостья.

Каапо неуверенно кивнул, по-прежнему считая, что о книге лучше умолчать.

Гостьи обменялись внимательными взглядами, точно читая тайные сообщения друг у друга на лице. Потом красная гостья воззрилась на папу:

– А вы есть… отец?

– Так точно, – кивнул папа. – Отец вот этих двоих. И еще той, которая ушла за вилкой. А остальные не мои. – Папа махнул рукой в сторону лагеря.

Гостьи снова переглянулись.

Хилла хихикнула. Каапо скорчил рожу. Обоим было очевидно – нормальные люди так не переглядываются.

– Вы присматривать за все эти дети? – спросила красная гостья.

Папа неуверенно кивнул. Гостьи переглянулись и изобразили что-то вроде улыбок – все трое одновременно. У них были мелкие острые зубы.

– Дети быть в безопасности в лагерь?

– Естественно, – осторожно ответил папа.

– Очень хорошо, – заявила красная.

– Можно ли спрашивать, откуда этот звук? – спросила зеленая.

– Какой звук? – удивился папа. Он ничего не слышал.

– Кто-то стучать в стекло. Там.

Гостья повернула голову в сторону палатки Каапо. Каапо посмотрел на Хиллу. Эльфомладенец. Как только эти тетки расслышали? Эльф съел единственную эльфоконфету, которая нашлась в лампе (ее догадалась принести Майкки), набрался сил и стал еще злее. Теперь он без остановки колотился о стенки банки. Никто понятия не имел, как его теперь кормить, – банку открывать было страшно.

– Это комариный детеныш. – Папа торопливо направился к палатке. – Может, вы знаете, что с ним делать?

Хилла стиснула зубы. Папа был просто дурак.

Несколько секунд спустя красная гостья уже поднесла к своему носу банку для печенья.

– Где вы его взять? – спросила она.

– Он вылупился прошлой ночью, – неохотно проговорила Хилла. Скрывать было бесполезно. – Остальные улетели.

– Сколько их быть?

– Около шести, – вспомнил Каапо. – А кто это такие?

– Это быть вредэльфы. Их не должен быть здесь. Мы забирать его, – проговорила серая гостья. – Когда они маленький, они очень нападать.

Каапо кивнул. Он был не прочь избавиться от вредомладенца.

– Когда буки возвращаться, вы немедленно сообщать нам. – Зеленая протянула папе свернутый в трубочку лист бумаги. – Тут есть мой визитный свиток.

Папа как ни в чем не бывало принял свиток.

Гостьи поклонились и легким шагом направились к лесу. Двигались они удивительно плавно – будто даже не шли, а трава сама несла их вперед. Все смотрели им вслед.

– Ну и дела. – Папа развернул свиток. – Посмотрим, что это за феи-крестные.

Свиток оказался листом белой бумаги без единой буквы. Папа, хмыкнув, сунул его в карман:

– Может, ненормальные? Вот же неприятные тетки. Алиса, сделай-ка радио погромче, сейчас будут новости.

Папа развалился в кресле и стал слушать новости, надеясь немного успокоиться.


Перейти на страницу:

Все книги серии Бука [Толонен]

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей