Читаем Букет белых роз (СИ) полностью

— Итак, а теперь я тебе расскажу о самом Департаменте. Каждый из них включает в себя отделы и управления. Всего у нас их семь: Административное Управление, Отдел по общим вопросам, Отдел изготовления очков, Диспетчерский Отдел, Лондонский Отдел (это в зависимости от самой страны) и Расписание жнецов. Ничего, в принципе, сложного в работе во втором отделе. Я даже смогла хорошо выполнять то, с чем никогда раньше не сталкивалась. Здесь, в Отделе общих вопросов, производится выдача и ремонт Кос, а также ведется отчетность, связанная с ними.

— Почему ты говоришь, что это так просто?

— Опыт. Но не волнуйся, ты тоже все освоишь на практике. А потом перейдем к более трудному. Что касается Отдела Кадров, здесь ведётся статистика. Мы также принимаем на работу новых сотрудников. Увольнения — редкость для нас. Это равносильно изгнанию. Ещё, наша работа — ведение штатного расписания. Далее по курсу следует организация «Несущие смерть». Это, так сказать, территория диспетчеров, которые собирают души. Его руководитель — Уильям Т. Спирс, он также, как ты уже знаешь, является замом директора.

Впоследствии путь наш следовал в огромное помещение, залитое бледно-голубым светом люминесцентных ламп.

— А вот здесь у нас расположен Отдел изготовления очков. Легендарный Лоренс Андерсон. Вот он, там стоит, — кивнула подбородком Эрика.

— Понятно. А что Административный Отдел?

— Составляет списки душ. — И, словно прочитав мои мысли, договорила: — Да, кстати, Расписание жнецов — место, где составляют график работы подчинённых. Я так рада, что тебе здесь нравится! - вдруг просияла Эрика.

Ну как можно ей не улыбнуться в ответ?

Она так добра ко мне…

— Эрика, есть вопрос.

— Какой?

— А откуда появляются Косы Смерти?

— Есть такое дело, — кивнула девушка. — За пределами любого Департамента обязательно должен быть расположен завод, где как раз изготавливают те самые Косы. Также, помимо этого, существует специальный швейный цех, занимающийся производством одежды и обуви для жнецов.

Вдруг мои мысли были прерваны, когда я остановилась напротив Отдела Кадров, с удивлением услышав:

— Представляете? Мистер Спирс лишил меня выходного дня, так как я, видите ли, не присутствовал на собрании сотрудников «Несущие Смерть», и еще сегодня заставил перебирать весь этот хлам в библиотеке. Один! А я устал!

Одним движением рук жнец перекувырнул рабочий стол, с которого посыпались на пол кипы бумаг, разился кофе и падали, прищелкивая, скрепки.

— Зачем вы это сделали? — запищали девочки-близнецы. — Нам же всё убирать!!!

Я сама была поражена не меньше их, потому возник ещё один вопрос:

— Кто это?

- Это… Рональд Нокс, — махнула Эрика рукой. — На первом месте по количеству сверхурочных.

— Но ведь если он Диспетчер, то почему находится в Отделе кадров?

— Герой-любовник, — вздохнув, объяснила та.

— Ладно, я пошёл, — оповестил жнец близняшек и подмигнул им с улыбкой. — Мне ещё нужно обход сделать по Лондону! — Он хотел было выйти из помещения, но вдруг остановил свой взгляд на мне. — Новенькая?

— Допустим… А что?

— Да нет, просто так спросил, — почесал Рональд затылок.

— Тогда давай разойдемся, как в море корабли? — Двинулась влево, Рональд — за мной, повторив действие. — И что дальше?

Жнец сразу же переменился в лице.

— Грубим?

— Тебе показалось.

— Значит, уже старею, брежу… — подшутил Рональд, имитируя голос дряхлого дедушки. — Годы уже не те… Почти двести десять лет… Юбилей скоро справлять…

Сердце обрывается.

— Как это — двести десять?

— Почти ровесник Грелля Сатклиффа, моего сотрудника, — пожал плечами безгранично улыбающийся диспетчер. — Ему двести двадцать один.

Потому что я намного старше тебя…

Что-то вдруг оторвалось внутри меня.

— Ты мне, случайно, не лжешь?

— Это не в моих принципах — обманывать женщин. Я говорю как есть. Скажи, а ты можешь со мной сегодня вечерком встретиться? — Шинигами притянул меня за плечи, тесно прижимая к себе. Моя папка с документами упиралась мужчине в грудь. Он приманчиво подморгнул. — Я после шести вечера абсолютно свободен. Ты как, согласна пройтись со мной?

— С тобой? Ты в двадцать раз старше меня! куда мне?

Но даже это не могло подавить его желание.

— Как говорил Александр Сергеевич Пушкин… “в любви все возрасты покорны”…

— Ты стоишь у меня на пути! — ладонями я резко оттолкнула Рональда от себя. — Может, отойдешь?

— Какие мы нервные… Ты меня зацепила, — подмигнул беспутный красавец.

— Ты когда-нибудь перестанешь играть в эти игры, Рон, или нет? - вступилась за меня Эрика. - Может, ты забыл, как я твои выкрутасы терпела? Я могу напомнить?

- Больно нужно, - хмыкнул тот, переводя на меня взгляд.

Он пропустил меня в кабинет, а сам пошел разгуливать по коридорам, насвистывая какую-то мелодию.

***

Мне предоставили квартиру, где в дальнейшем предстоит жить. Внутри было тихо и пусто, поэтому я решила осмотреть весь дом.

Я даже не знаю, как вернуться. Остаться здесь — просто коварная ловушка. Мое спасение от жизни здесь я уже безнадежно приравниваю к чуду.

Все закончилось с провалом, но мои мысли занимал только один шинигами.

Грелль Сатклифф. Как он там?

Перейти на страницу:

Похожие книги