Читаем Букет для любимой полностью

Ванесса поставила на стойку две чашки кофе и села напротив Отем.

— Но у ваших подруг нет, наверное, таких братьев, как Брэд.

Брэд? Брэд — ее брат?

Отем вдруг охватила страшная слабость. Испугавшись, что упадет с табурета, она крепко ухватилась за его край. Облизнула пересохшие губы. Правильно ли она поняла Ванессу?

— Может быть, такого и нет, — ответила она наконец. Ни у кого, кроме Ванессы, не было такого брата, как Брэд.

Ванесса подлила в свой кофе молока, а Отем позволила себе улыбнуться, не в силах больше сдерживать рвущуюся изнутри радость.

— И долго вам придется ждать квартиры? — спросила она.

— Если бы я знала! Говорят, недели полторы самое меньшее. А может, и месяц.

У них похожие глаза, подумала Отем. В тот вечер, когда она впервые увидела Ванессу, что-то в ее облике показалось ей знакомым, но она тогда не обратила внимания на ее голубые глаза. Они были точно такого же цвета, как у Брэда.

— Можно было бы остановиться у бабушки, — продолжала рассказывать Ванесса. — Она живет на другом конце города в домике с садом. Но он такой крохотный, что и для нее самой мал. Не хочется ее стеснять.

— Да, конечно, — поддакнула Отем. Она все еще внутренне ликовала, что Ванесса оказалась сестрой Брэда.

— Но и тут, в этой громадине, свои минусы, — поморщилась Ванесса. — Я слоняюсь по дому большей частью одна. Три дня в неделю, когда приходит Бетти, еще ничего. Но остальное время…

В эту минуту вернулся Брэд и одновременно зазвонил телефон, стоявший в углу на встроенном в стену столике.

Ванесса схватила трубку, предоставив Отем одной приветствовать хозяина дома.

— А, вот вы, оказывается, где пропадаете! — полушутя-полусерьезно воскликнул Брэд.

— А что, меня кто-то ищет?

— Я заезжал в булочную. Хотел избавить вас от лишних хлопот, раз уж оказался в тех краях.

— Надо же! У нас обоих возникла одна и та же мысль. — Отем так была поглощена Брэдом, что не сразу осознала, что Ванесса говорит брату:

— Положишь трубку? Я пойду поговорю из кабинета.

— Что-нибудь случ… — попыталась выразить свою озабоченность Отем.

Брэд поднял руку и слегка покачал головой, предостерегая ее от расспросов. Ванесса, опустив голову, торопливо вышла.

Брэд взял трубку и, подождав, пока Ванесса подойдет к телефону в кабинете, осторожно опустил ее на рычаг.

Отем сделала попытку встать.

— Если не возражаете, я…

Брэд остановил ее движением руки.

— Постойте, я тоже чего-нибудь выпью с вами, — улыбнулся он. — В кабинет мы все равно не можем пойти.

Он достал из холодильника пакет молока и налил себе большой стакан.

— Я… заезжала по просьбе отца… в аэропорт. И подумала, что заодно отвезу вам и разрешение, чтобы не отправлять его факсом.

— Спасибо. Ценю вашу заботу, — понимающе улыбнулся он.

— Ванесса хотела обсудить со мной заказ для праздника… — Поскольку они не успели поговорить, Отем чувствовала себя вправе еще немного задержаться.

— Знаете, я передумал. — Брэд взял ее чашку с кофе. — Давайте пересядем за стол. Там нам будет удобнее.

На стуле ему действительно было удобнее. Брэд прислонился к спинке и вытянул свои длинные ноги. Потом отпил молока и поставил на стол полупустой стакан.

— Мы собирались с Ванессой обсудить ее заказ… — снова начала Отем.

— Ванесса еще не скоро вернется.

Отем недоуменно подняла брови.

— Это ее муж звонит, — мрачно кивнул на телефон Брэд.

— А почему она не скоро вернется?

— Иногда она сразу отправляется к себе в комнату. Поплакать, — сухо добавил он. — А потом приходит и начинает рвать и метать. Она будет слишком расстроена и вряд ли сможет о чем-то говорить, кроме своих проблем. — Он усмехнулся. — Можете остаться и послушать.

— Что послушать?

— Ванесса разводится. Ну а достается мне, — с усмешкой сказал он.

— А почему достается вам? — не сдержав улыбки, спросила Отем.

— Не знаю, что на меня нашло, когда я предложил ей пожить у меня. Думал, даю ей шанс начать новую жизнь, а не возможность поплакаться старшему брату в жилетку. — Брэд говорил шутливым тоном, но в голосе звучала озабоченность и нежность. — Поскольку все ее друзья в Чикаго…

Отем отпила кофе и закончила за него фразу:

— …старшему брату приходится вникать во все проблемы сестры?

— Честно говоря, она меня достала.

— А почему она не поговорит с вашей матерью или?..

— Мамы сейчас здесь нет. Она в Японии. В прошлом году снова вышла замуж и сейчас путешествует с мужем по миру, — с теплотой в голосе сказал Брэд.

Он поднялся и поставил подогреть кофе, продолжая рассказывать о своей семье, о жизни в Чикаго. О том, как нелегко было матери содержать семью, когда после смерти отца они потеряли свою бакалейную лавку. О бабушке, которая десять лет назад снова вышла замуж и переехала в Канзас-Сити.

— Она все еще живет здесь? — спросила Отем, вспомнив, что Ванесса о ней упоминала.

— Да, — усмехнулся Брэд. — Но сокрушается не меньше Ванессы. У нее такие абсурдные, старомодные взгляды на брак! Она убеждена, что супружество — это навек, а Ванесса просто дура.

— А как вы считаете, она права?

— Не берусь судить. Ванесса говорит, что любит мужа, но что они «отдалились» друг от друга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы