Ясно, что упасть вот так на хвост романтической парочке, это жуткая бестактность. И последний час перед выходом из хорватского порта Риека, стажер-эксперт RCR очень изобретательно успокаивала свою совесть рассуждениями о служебном долге. Но, как только арго-лодка покинула порт, романтическая парочка: 38-летний Зайз, и 32-летняя Хоген, показали, что вовсе не считают такое поведение — бестактностью. Зайз передал управление роботу-боцману (сокращенно: робоцману), после чего заявил:
— Согласно протоколу тест-драйва, экипаж переходит к оценке рекреационных свойств круизной лодки. Аслауг, что тебе подсказывает интуиция на такой случай?
— Интуиция подсказывает мне применить право неожиданности.
— Бинго! — воскликнул Зайз, и посмотрел на Жаки, — Ваш выход, спецагент!
— Я не спецагент, я стажер-эксперт! Еще лучше по имени. Я не поняла что такое право неожиданности, и какой мой выход.
— Право неожиданности, — пояснила Аслауг, — из Анджея Сапковского. Такой польский фэнтези-новеллист. Он создал, в частности эпос о ведьмаке. Право неожиданности это магические последствия ситуации, когда ты встречаешь дома то, чего не ожидаешь.
— Например, — уточнил Юлиан, — мы пришли на причал, а около тестовой лодки — ты.
— Да, извините, наверное, я должна была позвонить, но так уж вышло…
— Не извиняйся! — весело перебила Аслауг, — Ясно, что ты решила применить потенциал полицейской цифровой слежки, и взять нас тепленькими. У тебя четко получилось, но теперь мы нарисовали на тебя право неожиданности.
Жаки Рюэ подняла руки в знак признания.
— ОК, я согласна, только если без сексуальных извращений.
— Без извращений не получится, — строго сказала голландка-физик, — видишь ли, я ехала полтора часа на автобусе из Триеста в Риеку для сексуальных извращений. У меня нет причин менять намерения, так что обсуждаются лишь варианты, но не суть дела.
— Вообще круто! — брякнула франко-мулатка, — И как ты это себе представляешь?
— Юлиан, как мы это себе представляем? — обратилась Аслауг к консультанту по ЯД.
— Я думаю, как Кацусика Хокусай представил это на картине Tako no ama.
— Ты прав, как триста троллей! — обрадовалась Аслауг, — Это просто и гениально! Где Katatsumuritako, там и Tako no ama!
— Может, хватит издеваться?! – возмутилась стажер-эксперт.
Аслауг и Юлиан с серьезным видом переглянулись, затем хором заржали, и Аслауг изящным движением выудила из дорожной сумки бумажную коробку, содержащую дюжину бутылок «Lowlander» — знаменитого голландского портера.
— Вообще круто! – повторила Жаки, на этот раз с позитивной интонацией.
— Поехали! — сказала Аслауг, открывая первую бутылку.
— Поехали! — согласилась Жаки, следуя ее примеру.
— Поехали! – поддержал Юлиан и, после первого глотка, объявил, — Вот теперь можно предметно обсудить извращения. Начнем, пожалуй, с картин Хокусая.
— Да, так будет хронологически правильнее, — сказала Аслауг, и Юлиан продолжил:
— Кацусика Хокусай, японский художник, создавший в 1814-м экзотично эротичную картину «Tako no ama» (Осьминог и ныряльщица). Тема картины в принципе ясна, а конкретно надо смотреть. Вот. Через 170 лет эта картина побудила двух российских фантастов, братьев Стругацких, включить в НФ-детектив «Волны гасят ветер» некий фрагмент японской хроники XIV века, вероятно вымышленный, о katatsumuritako. В русскоязычной фонетике – катацуморидако.
— И в честь него названа эта арго-лодка? — спросила франко-мулатка.
Юлиан Зайз утвердительно кивнул и продолжил:
— Katatsumuritako по-японски: улитка-спрут. А по тексту той возможно вымышленной японской хроники, это крупный головоногий моллюск с панцирем пурпурного цвета, размером как лодка. Вот почему наша лодка сделана пурпурного цвета. Далее, уже по основному тексту Стругацких, катацуморидако оказался реальным моллюском вроде современного панцирного осьминога-аргонавта, только огромным и очень древним. Катацуморидако там родом из силурийского периода. Его личный возраст более 400 миллионов лет. И его биополе меняет человеческую психику.
— Аргонавт… — произнесла Жаки, — …Меняет человеческую психику. Это специально построенная связь с аргонавтингом, как эскапистской субкультурой, или что?
— Эта лодка, — ответил Юлиан, — придумана для японских юзеров, им нравятся мифы.
— Всем нравятся мифы, — сказала Аслауг, — но японцы не стесняются признавать это.
— Ладно, — Жаки кивнула, — всем нравятся мифы. Но почему лодка такая маленькая? В смысле: для жизни на борту в открытом море нужна лодка значительно крупнее.
Аслауг и Юлиан снова переглянулись, и голландка предложила:
— Расскажи ей про дальневосточных азиатов. Я с удовольствием послушаю вторично.
— Итак, — сказал он, — яхта открытого моря должна иметь главный габарит от 30 до 70 футов. Такое мое мнение. Но аргонавты попросили меня подумать над моделью для азиатских друзей, с заданными габаритами 18x7x7 футов. Дело в том, что власти там установили анти-аргонавтинговые запреты, но их можно обойти, если сделать лодку, полностью помещающуюся в TEU: стандартный 20-футовый морской контейнер.