Читаем Букет полыни (СИ) полностью

Справа от матери, скромно потупив глаза, сидели средняя из трёх дочерей королевской четы: младшая ещё считалась ребёнком и не допускалась на общественные трапезы, а старшую пару лет назад выдали замуж. Впрочем, принцесса Анна тоже обручена и через год, по достижению четырнадцати лет, должна была стать женой.

Тихая, скромная, принцесса, казалось, не замечала атмосферы флирта, витавшей над столами, не прислушивалась к разговорам и всё время молчала.

После еды пришло время танцев. Их традиционно открывала пара короля с королевой. Затем Её величество села на место, что-то шепнула дочери, и принцесса Анна удалилась в сопровождении своих придворных дам.

- Вы обещали мне танец, миледи. Неужели забыли?

Стефания вздрогнула и подняла глаза на принца Эдгара. Ну да, она же обещала…

- Как я могла забыть, Ваше высочество. Даже девичья память падёт ниц перед вами.

Принц усмехнулся и протянул руку.

Во время танца он развлекал её разговорами - и всё силился разглядеть, что скрывал шарф поверх её кожи.

Пальцы сжали талию, тесно привлекая к себе - гораздо ближе, нежели предусмотрено танцем.

Стефания молчала - что она могла сделать? Не дать же ему пощёчину.

Пользуясь своей безнаказанностью, принц погладил зад партнёрши, шепнув:

- Не желаете ли прогуляться со мной до оранжереи, взглянуть на розы?

- К сожалению, вынуждена отказаться от столь лестного предложения. Уверена, розы чудесны и найдут своих поклонниц.

Его высочество нахмурился, но промолчал.

Стефания обрадовалась, сменив партёра. Поискала глазами Хлою и короля: близко, но пока не вместе. Монарх танцует с прежней фавориткой, но мысленно уже простился с ней, выбрав новую.

Королева сидит за столом и беседует с графом Амати. Взгляд временами падает на супруга. Потом Её величество поднялась и оказала хранителю печати честь, пройдясь с ним в танце.

Со стороны и не поймёшь - развлечение ли, или граф Амати жаждет каких-то милостей. Они не перестают обмениваться какими-то фразами, но никому и в голову не придёт, что королева флиртует.

А вот и триумф Хлои: её, отошедшую утолить жажду бокалом вина, приглашает король. И не просто приглашает, а просит оказать честь.

Леди Амати так искренне смеялась над шутками Его величества, так чувственно изгибалась, не нарушая приличий, с таким восхищением смотрела на кавалера, что тот не мог устоять. И вот уже она наклоняется к королю и что-то шепчет, делает реверанс и хочет отойти к королеве - монарх не отпускает, сердито возражая, что она гораздо нужнее ему.

Хлоя мнётся, будто не в силах сделать выбор, и остаётся. Прогуливаясь по периметру зала под руку с Его величеством, рассказывает ему что-то занимательное. Теперь в ней нет и следа кокетства, хотя глаза и горят огоньком.

Весь вечер леди Амати не отпускала от себя монарха. Нет, она отдавала танцы другим, в частности, мужу, смеялась, улыбалась, но делала всё для того, чтобы звезда прежней фаворитки окончательно закатился. Поникшая, та безуспешно пыталась увлечь любовника: тот отвечал холодно, иногда даже резко.

Заметив перемену настроения монарха, придворные затёрли в дальние ряды временщиков - отца и братьев отвергнутой любовницы, и стали придвигаться ближе к Амати.

Стефания также не осталась обделённой мужским вниманием и танцевала до упаду. После сумрачного Овмена веселье пьянило.

Тяжело дыша, она пыталась отыскать в толпе маркиза Дартуа и очень расстроилась, не найдя. Ужасно хотелось переговорить с ним, ещё раз поблагодарить за оказанную помощь, узнать о судьбе его отца. Но, увы, Ивар не присутствовал на обеде. Из этого Стефания сделала вывод, что будущее Лагишей ещё не решено.

Первой зал покинула королева, разрешив своим придворным дамам остаться. Подойдя к супругу, она одарила его поцелуем в лоб и пожелала хорошо провести время.

- К сожалению, я не составлю вам компанию: слишком устала.

Король в ответ поцеловал ей руку, пожелав покойного отдыха.

Вслед за Её величеством последовало большинство придворных дам.

Хлоя тоже потянула Стефанию за рукав, кивнув на дверь. Не понимая, зачем сестра хочет уйти, когда монарх остался один, виконтесса последовала за ней.

Как и рассчитывала Хлоя, их остановили: король не давал дозволения уйти.

- Простите, Ваше величество, но нам надлежит удалиться за Её величеством, - невинно ответила леди Амати. - Это предписывают этикет и приличия.

Монарх не стал возражать и махнул рукой - отпускаю.

- Зачем ты это сделала? - недоумённо поинтересовалась Стефания, когда они переступили порог общей спальни.

- Что именно? - Хлоя с удовольствием избавилась от чепца.

- Не осталась с ним.

- Затем, что ещё больше привлечь. Видела, как он был озадачен? Любовница и монашка - соблазнительная смесь. Я танцую, улыбаюсь ему, флиртую, но даю понять, что не дешёвка. Там, с мужчинами, остались только те, кто дёшево себя ценит. На них косо смотрят и презирают, а я собираюсь долго царить при дворе. Прыгнуть в постель - дело недолгое, но прыгать туда нужно так, чтобы наутро не выкинули.

Перейти на страницу:

Похожие книги