Читаем Бухарест 68 полностью

Эрик и Михай нажимают на курки своих револьверов. У каждого их них оружие дает осечку. Вдруг, дверь открывается и на пороге показывается Людвиг. Он выглядит крайне взволнованным.

ЛЮДВИГ. Эрик, Михай, скорее. Лючия повесилась!

<p>33. ИНТ. комната ЛЮЧИИ. ДЕНЬ.</p>

На полу сидит Лючия. У нее на шее петля. Другой конец веревки привязан к люстре, которая валяется на полу. Лючия молча смотрит прямо перед собой.

<p>34. ИНТ. КВАРТИРА ЛЮЧИИ. ДЕНЬ.</p>

Титр: Бухарест 1968 год

Большая гостиная в доме Лючии. Посреди комнаты диван. На диване сидят Эрик и Михай, перед ними в кресле сидит Лючия. На ее голых руках видны шрамы от порезов (очевидно, она когда-то вскрывала вены), на шее шрам от веревки.

ЭРИК. То есть, ты хочешь сказать, что и меня ты любишь больше всех других мужчин на свете?

Лючия кивает.

МИХАЙ. Но, ведь ты еще несколько минут назад, вот здесь, прямо при нас, подтвердила, что любишь меня?

Лючия кивает.

ЭРИК. Пойми, Лючия, мы не уйдем отсюда, до тех пор, пока не выясним все до конца. Ты понимаешь, о чем идет речь, Лючия? Да или нет?

Лючия кивает.

<p>35. ИНТ. дверь перед спальней ЛЮЧИИ. ДЕНЬ.</p>

Титр: Бухарест 1966 год

Дверь в спальню Лючии. Возле двери стоит Лючия (ей 16 лет), она прислушивается, к тому, что происходит там, за дверью. Из спальни выходит ее отец Людвиг, закрывает за собой дверь.

ЛЮДВИГ. Мальчики спят, как убитые. Прости, Господи, что это такое я говорю. Я хотел сказать, что они спят мертвым сном. Вот, черт! Опять не туда. Словом, Лючия, наши герои сегодня славно поработали, и им нужно отдохнуть. Пусть они поспят в твоей комнате детка. Пусть они спят столько сколько захотят, а когда проснуться, то поухаживай за ними как следует. Накорми их, дай им нашего деревенского вина. Я должен уехать, дочка. Всего дня на три не дольше. Все это время пока Эрик и Михай прогостят в нашем доме, ты можешь спать в моей комнате. Надеюсь, ты не против, моя дорогая?

Лючия кивает.

ЛЮДВИГ. Я так и думал. Эти ребята, настоящие герои, наша партия должна гордиться такими преданными людьми, как они.

<p>36. ИНТ. спальня лючии. ночь.</p>

На широкой кровати спят Эрик и Михай. Они освящены лунным светом, льющимся из окна. В спальню входит Лючия, она в одном легком ночном халате. Лючия останавливается у кровати и смотрит на спящих Михая и Эрика. Потом, она скидывает с себя халат, и абсолютно голая, ложится между спящими мужчинами. Лючия лежит между Михаем и Эриком и смотрит в потолок, мужчины спят мертвым сном.

<p>37. ИНТ. спальня лючии. утро.</p>

Эрик и Михай просыпаются на кровати Лючии. Сквозь окно пробиваются лучи утреннего солнца.

МИХАЙ. Господи, где мы?!

ЭРИК. Этого не может быть, кажется, мы в спальне Лючии?! Это что, продолжение сна или все это происходит на самом деле?

МИХАЙ. Ты, помнишь, как мы добрались до дома господина Людвига, Эрик?

ЭРИК. Я помню, как мы вошли к ним в гостиную, как мы уселись на их диван, и как господин Людвиг поблагодарил нас за выполненную работу. Потом я сразу же отрубился.

МИХАЙ. А я помню, что перед тем, как мне выключится, в комнату вошла Лючия. Дальше ничего, полная темнота, и один бесконечный, мучительный сон.

ЭРИК. Мы, кажется, здорово напились, после того, как покончили с этим священником. Просто удивительно, как нас не забрала полиция, Михай, а что касается сна, то мне тоже снился длинный и мучительный сон.

МИХАЙ. Мне снилась она. Абсолютно голая, она лежала рядом со мной, но я не мог к ней прикоснуться, потому что все мое тело было словно из ваты. Господи, я в кровати Лючии, это просто уму не постижимо.

ЭРИК. Я тоже видел ее во сне, Михай. Я не помню подробностей этого странного сна, но мне все время казалось, что она где-то рядом, где-то совсем близко. Но я не мог ее отыскать, потому что проклятый священник исполнял в моей голове дьявольский танец. Мы в ее кровати, с ума сойти, в это просто не возможно поверить!

МИХАЙ. Ты говоришь, что видел во сне убитого нами священника? И что, он действительно танцевал дьявольский танец?

ЭРИК. Да, он кривлялся и угрожал нам. Обещал, что после смерти нас будут жарить на адских котлах. Мне страшно, Михай.

МИХАЙ. Ты что веришь в сны, Эрик?

ЭРИК. Нет, Михай. Я верю тому, о чем писал русский писатель Федор Достоевский.

МИХАЙ. И о чем же он писал, применительно к твоему сну, Эрик?

ЭРИК. Он писал, о том, что рано или поздно, жертва настигнет своего палача. И если не наяву, то хотя бы во сне, или в безумии, которое безжалостно накрывает всех убийц на земле, Михай.

В спальню входит Лючия. Она одета в коричневое, наглухо застегнутое платье. В руках у нее поднос с двумя чашками кофе.

ЭРИК. Лючия!

МИХАЙ. Мы приносим свои извинения за то, что заняли твою кровать, но, увы, это произошло без нашего желания.

ЭРИК. Надеюсь, тебе не пришлось спать на полу, или в гостиной?

Лючия вежливо улыбается.

<p>38. ИНТ. КВАРТИРА ЛЮЧИИ. ДЕНЬ.</p>

Титр: Бухарест 1968 год

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги