К тому времени, когда Мэгги заказала места в самолете и гостинице и вручила ей тщательно запечатанный конверт для Клэя, Синди уже и сама загорелась желанием ехать. Она никогда не была в Денвере, да и переоборудованный завод, с которым так много было связано, ей очень хотелось увидеть.
И Клэя. Это, конечно, не свидание, но… Универмаг Бергдорфа еще открыт. Раз уж она попадет на торжественную вечеринку, нужно купить что-нибудь понаряднее.
В четверг под вечер в кабинете президента фирмы Клэй и Стивенс обсуждали последние приготовления к открытию. И вдруг секретарша по интеркому сообщила:
— К мистеру Кенкейду мисс Роджерс.
Стивенс вопросительно изогнул бровь, но Клэй от удивления даже не смог ничего сказать. Синди? Здесь? Стивенс, пожав плечами, попросил секретаршу впустить мисс Роджерс. Оба вежливо поднялись, и Синди увидела, как восхищенно заблестели глаза Стивенса.
Ее тонкую фигурку выгодно облегал костюм в мелкую красно-синюю клеточку. На плече у нее висела синяя кожаная сумка, а запечатанный пакет она тут же протянула Клэю.
— Извините, что потревожила, — сказала она, обращаясь сразу к обоим. — Но Мэгги сказала, что это срочно и что надо передать эти бумаги лично вам в руки. Вот я и решила заехать сюда сразу из аэропорта.
— Спасибо. — Клэй машинально протянул руку за пакетом, но все еще никак не мог отвести глаз от Синди. От ее милого разрумянившегося лица, неповторимых, вечно спутанных кудрей и соблазнительных губ. Услышав многозначительное покашливание Стивенса, Клэй поспешно обернулся. — Ах, да… Джим, это Синтия Роджерс. Синди, это Джим Стивенс, президент денверского упаковочного.
— Добрый день. — Синди с улыбкой пожала руку Стивенсу.
— Так вы, значит, и есть тот финансовый кудесник, о котором нам рассказывал Клэй? Позвольте мне показать вам, что у нас тут творится. Клэй, побудь пока у меня, отдохни немного, а я покажу мисс Роджерс наш завод.
— Минуточку. — Клэй даже разозлился на Стивенса за этот собственнический жест. — Ты ведь не торопишься обратно, а, Синди? Отлично. Тебе где номер заказали? В «Денвере»? Как только вы со Стивенсом закончите осмотр, я отвезу тебя в гостиницу. — Неохотно отпустив их, Клэй проводил ее взглядом. Он бы сам с радостью показал ей завод. Но Джим так гордится своим детищем, и… это ведь действительно его завод.
Клэй опустил глаза на пакет, который все еще держал в руке. Что за дьявольщина? Что могла послать ему Мэгги? Пакет оказался запечатан так плотно, что Клэю пришлось повозиться, чтобы его открыть. А открыв, он обнаружил там всего лишь несколько абсолютно бесполезных распечаток. Да что за черт! Внутри оказался еще и запечатанный конверт. Клэй вскрыл его. На листочке четким почерком Мэгги было написано:
Клэй даже расхохотался. Потрясающая, надежная, незаменимая, всезнающая Мэгги, которая всегда читала его как открытую книгу! Она прислала ему не пакет, а Синди! Такого случая больше не будет!
«Как хорошо, когда она рядом», — думал Клэй, возвращаясь вместе с Синди в гостиницу.
— Отличный парень этот Стивенс, как тебе показалось?
— Забавно. Он то же самое сказал о тебе.
— Вот как?
— Да. Сказал, что дела у него шли из рук вон плохо. Целый год держался, работая себе в убыток, просто чтобы не выгонять людей. Но понимал, что долго так продолжаться не может, и уже хотел было остановить производство и распродать станки. А потом, — восхищенным тоном продолжала Синди, — кто-то посоветовал ему обратиться к великому Клэю Кенкейду. И вот вам, пожалуйста! Теперь он считает тебя добрым волшебником.
— Ой, Синди, прекрати. — Клэй бросил на нее быстрый взгляд. — Ты меня в краску вгоняешь.
— Я всего лишь цитирую мистера Стивенса. Он очень гордится и новым заводом, и тем, что нанимает людей, вместо того чтобы увольнять! Он считает тебя гением.
— Ну, это вряд ли. — Клэй, смеясь, уже сворачивал на автостоянку у гостиницы. — Мы всего лишь следуем старому доброму правилу: найди незаполненную нишу — и тебя ждет успех.
— Не мы. Ты. Не каждому дана такая прозорливость. И не у каждого хватит мудрости и мужества, чтобы пойти на риск. У тебя все это есть. — Она опустила руку на его ладонь, все еще сжимающую руль. — Как сказал Стивенс, ты отличный парень, Клэй.
Из уст Синди это что-то новенькое. Клэй был смущен и вместе с тем несказанно рад. Он поднес ее ладонь к губам.
— Спасибо, — пробормотал он. — Ну а теперь быстренько в ресторан, а то еще наговоришь лишнего, а потом будешь жалеть.