Читаем Бухта обмана (ЛП) полностью

Прежде чем Джаспер успел ответить, из галереи вышел Флетчер.

— Не в этот раз, — сказал он. Он критически посмотрел на картину. — Это интерпретация одного из снов Рэйчел. Она говорит, что Джаспер изобразил все правильно.

— Похоже на замерзший водопад, — сказала Элис. — Или, может быть, кварцевый водопад.

— Очень близко, — сказал Джаспер. — На самом деле это хранилище Пришельцев, сделанное из затвердевшего дожделита.

— Дожделита? — спросила Элис.

— Это камень, который обладает свойствами как кристалла, так и жидкости. В одном состоянии она тверже, чем маг-сталь, но если ты можете управлять токами, запертыми в камне, как это делает Рэйчел, его можно превратить в жидкость.

Элис вздрогнула. — В этом хранилище брат Дрейка, Гарри, и Рэйчел нашли один из пропавших Ключей, не так ли?

— Правильно, — сказал Флетчер. — Их чуть не убили, но, по крайней мере, они выиграли нам время, чтобы найти два других Ключа.

— Они имеют хоть малейшее представление о том, как один из Ключей оказался в том хранилище из дожделита? — спросила Элис.

— Неа. — Джаспер покачал головой. — Это загадка, как и многое другое на Рейншедоу.

Флетчер сочувственно посмотрел на Элис. — Могу поспорить, что ты не ожидала, что проведешь еще один медовый месяц на Рейншедоу.

Элис вздрогнула. — Я очень надеюсь, что в этот раз, все пройдет более гладко.

— Как я слышал, этот медовый месяц не может быть таким плохим, как первый. — Джаспер фыркнул. — Ходят слухи, что твой первый муж пытался тебя убить.

— Слухи, слухи, — сказала Элис.

— Так всегда в маленьких городах, — сказал Джаспер.

— Я знаю, — ответила Элис.

— Не стоит беспокоиться о том, что история повторится, — быстро сказал Флетчер. — Не с Дрейком Себастьяном.

— Черт возьми, нет, — сказал Джаспер. — Мы видели достаточно, чтобы знать, что Себастьян заботятся о своих.

— Я уверена, что так и есть, — вежливо парировала Элис. — Но я не настоящий член семьи Себастьян. Как я продолжаю объяснять людям, у нас с Дрейком БР, а не БЗ.

До нее дошло, что Флетчер и Джаспер не смотрят на нее. Вместо этого они были сосредоточены на чем-то за ее плечом. Она услышала приближающиеся шаги позади себя.

Дрейк остановился и посмотрел на нее. Серый свет зловеще сверкнул на его зеркальных очках.

— Кажется, я слышал свое имя? — спросил он очень тихо.

Она подняла брови.

— Джаспер и Флетчер уверяли меня, что мой второй медовый месяц на Рейншедоу закончится более оптимистично, чем первый, — сказала она.

Дрейк долго изучал ее. Она не видела его глаз, но знала, что в них был жар. Она чувствовала это в атмосфере. Интуиция подсказывала ей, что он вспоминает горячий секс и влажные простыни.

Через пару мгновений рот Дрейка слегка изогнулся в чувственной, глубоко удовлетворенной улыбке.

— О, да, — сказал он. — Этот медовый месяц абсолютно другой.

Элис прищурилась, засунула руки глубоко в карманы ветровки и пошла к троим мужчинам, преградившим ей путь.

— Если вы меня извините, — резко сказала она, — мне нужно помочь Берту подготовиться к ужину.

Трое мужчин уступили ей дорогу. Никто из них не сказал ни слова. Не было необходимости. Поспешно подавленные улыбки Джаспера и Флетчера сказали сами за себя.

МУЖЧИНЫ.

<p>Глава 31</p></span><span>

Берт мрачно посмотрел из окна таверны. — Похоже, этот чертов туман уже начинает сгущаться. Клянусь, с каждым днем он опускается все раньше.

Элис, не отрываясь, наполняла ряд пустых бутылок из-под кетчупа, которые она расставила на прилавке. Она уже налила по полтора дюйма (?4 см) воды в каждую бутылку и теперь разливала настоящий кетчуп из другой банки. Она использовала воронку, чтобы разлить густую жидкость по бутылкам.

— Может быть, просто кажется, что туман сегодня опустился раньше, потому что весь день было темно и серо, — сказала она.

— Неа. — Берт отвернулся от окна. — Совершенно уверен, что сегодня над заливом, темнее, чем было вчера в это время. Значит, люди на ужин тоже прибудут раньше. Вероятно, они задержаться и съедят больше.

— Не волнуйся, ты же знаешь, что Фонд все оплатит.

— Меня не волнуют деньги, меня начинает беспокоить вопрос предложения. Мы поглощаем еду как сумасшедшие. Скоро нам придется экономить и нормировать порции.

— Уже, босс. — Элис вставила узкий кончик воронки в первую бутылку. — Начнём с кетчупа.

Берт наблюдал, как она переливала густой кетчуп в бутылку. Когда она наполнилась, она сняла воронку, отложила ее в сторону и закрутила крышку. Она взяла бутылку и энергично трясла ее, пока вода полностью не смешалась с кетчупом. Закончив, она подняла бутылку и осмотрела ее.

— Вот полная бутылка кетчупа, — сказала она.

Берт взял у нее бутылку и осмотрел ее с выражением глубокого восхищения. — Хорошая работа. Никто и не узнает, что ты разбавила его водой. Ты профессионал. Где ты научилась этому трюку?

— Я уже говорила, что всю свою жизнь работала в сфере продуктов питания, — сказала она. — Но должна признаться, что трюк с растягиванием кетчупа я освоила еще в приюте.

Лоб Берта нахмурился. — Ты сирота?

Перейти на страницу:

Похожие книги