Читаем Бухта желаний полностью

Она намеренно выронила платок, который сжимала в руке и, воспользовавшись уловкой, отошла на несколько шагов. Явная насмешка Стивена говорила, что он понял ее маневр, даже если не догадался, чем тот вызван.

…Тут в саду появилась служанка. Сделав смешной реверанс перед господами, она объявила, что приехала сеньора Бертрам-Смит.

— О Боже, — простонала Антея. — Мамочка Бертрам-Смит пришла лично убедиться в вашей помолвке, — сказала она, взглянув на Стивена, который лишь пожал плечами. — Думаю, новость уже разнеслась по всему острову.

Когда они входили в дом, Стивен довольно сильно сжал пальцы Лорел. Несомненно, это являлось замаскированным предупреждением.

— Играй как следует, маленькая трусиха, — прошептал он.

Лорел хмыкнула и про себя сказала все, что по поводу «трусихи» думала: Баррингтоны втравили ее в переделку да еще требуют смелости. Вслух же она произнесла:

— Как скажешь, дорогой Стивен. Сказала так громко, чтобы миссис Бертрам-Смит смогла услышать.

— Как скажу? — переспросил Стивен, несомненно по той же самой причине.

Когда они вместе вошли в комнату, сопровождаемые Антеей и Недом, то, должно быть, выглядели наисчастливейшей парой. Миссис Бертрам-Смит жеманно поднялась им навстречу.

— Значит, все правда! — Она игриво погрозила пальчиком Стивену. — Ты темная лошадка, Баррингтон. Присмотрел себе Лорел, оставив всех здешних невест с носом.

— Кто бы поступил иначе на моем месте? — галантно ответил Стивен.

— А что ты думаешь об этом, Антея, дорогая? — никак не унималась миссис Бертрам-Смит.

— О, я просто в восторге, — искренне ответила Антея. — Это именно то, чего я желала с самого начала.

Стивен насторожился и бросил испытующий взгляд на Лорел. Ей стало не по себе.

— Полагаю, такое событие означает, что вы не будете заниматься нашим маленьким проектом, — поинтересовалась миссис Бертрам-Смит. — Я имею в виду танцы. У вас появится много других забот. Насколько я знаю Стивена, он едва ли позволит вам надолго исчезать, опасаясь, что кто-нибудь другой захочет… э… завладеть его добычей, — игриво закончила она.

Лорел думала, что в глазах мадам ее вес значительно вырос — ведь ей удалось поймать самого выгодного жениха на острове.

Стивен усмехнулся.

— Если кто-то посмеет, я вызову его на дуэль… А что за танцевальный проект вы задумали у меня за спиной? — спросил он, как будто имел право знать, чем Лорел занималась здесь!

— О, разве она не говорила вам? — удивилась миссис Бертрам-Смит.

— Нет… Правда, у нас и так было о чем поговорить, ведь так, дорогая?

Лорел сочла за лучшее сразу ответить миссис Бертрам-Смит.

— Конечно, у меня теперь много личных забот, но наш с вами уговор остается в силе.

Миссис Бертрам-Смит удовлетворенно кивнула, отказалась от приглашения перекусить вместе со всеми и принялась натягивать перчатки.

— Я с удовольствием осталась бы, — объяснила она, — но, к несчастью, у меня назначена встреча. Я заехала сюда по пути и скажу своим дамам, что задуманный нами план остается без изменений.

— Заехала по пути, — скорчила ехидную гримасу Антея, когда миссис Бертрам-Смит отбыла. — Довольно большой крюк сделала по дороге в Милтон старая сплетница! Если тебе, Лорел, понадобится распространить какой-нибудь слух по всему острову, просто расскажи об этом миссис Бертрам-Смит. А если намекнешь, что секрет предназначен только для ее ушей, она сделает это еще быстрее… А что за танцы, о которых вы тут говорили?

— Я однажды чуть не обомлел, — всплеснул руками Нед. — Захожу в гостиную, моя сестричка стоит на одной ноге, а другую поднимает прямо до абажура., Хорошее достижение. — Черная бровь Стивена высоко вздернулась. — Может быть, ты и нам покажешь, дорогая?

— Нед преувеличивает, — спокойно сказала Лорел. — Я когда-то училась классическим греческим танцам. — И прежде чем Стивен успел бы сделать одно из своих обычных насмешливых замечаний, вызывавших краску на ее щеках, Лорел торопливо пустилась в объяснения, которые уже дала миссис Далкейт и секретарю Милто некого дамского клуба. — Я хочу чем-то заниматься здесь. Организовать что-то вроде школы танцев.

Антея изумилась.

— Зачем? Не представляю, что за удовольствие возиться с кучей ребятишек.

— Я тоже, — пробормотал Стивен, и его серые глаза смерили ее с головы до ног.

Лорел догадалась о том, что сейчас последует, и опередила его:

— Тебе не кажется, что твоя шутка насчет учительниц слегка устарела? Что бы ты ни думал об этом, я была учительницей и обязательно останусь.

— ТЫ ни о чем не забыла, дитя мое? — подчеркнуто медленно произнес Стивен. — Ты выходишь замуж. Я потребую заботы. У тебя не будет времени… играть в школу…

Она, конечно, не должна была говорить, что не собирается бросать свою профессию, пожалела Лорел. Но Стивен-то с какой стати разошелся? Ему ли не знать, что ее предстоящее замужество фикция!.. И она даже не может достойно ответить ему из-за Неда, единственного здесь, кто ни о чем не подозревает… Поэтому Лорел просто улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы