Стих 24. …пел Амфион у Диркэ на том Аракинфе Актейском.
– Амфион – сын Зевса и фиванской царевны Антиопы, обладавший божественным даром игры на кифаре. Вместе со своим братом-близнецом Зетом был по требованию мачехи подкинут на горе Аракинфе, на границе Беотии и Аттики, и там воспитан пастухами. Диркэ – источник в Беотии около Фив. Актейский – аттический (от древнего названия Аттики, буквально: прибрежный).
Стих 46. Наяда
– речная нимфа.
Стих 58. Австр
– южный, иссушающий растения ветер.
Стих 61. Дарданец Парис
– потомок троянского царя Дардана; был воспитан пастухом Агелаем в лесах.Паллада
(Минерва) – считалась покровительницей городов и крепостей.
Стих 70. Недообрезал листвы…
– С виноградных лоз, особенно тех, что обвивались вокруг деревьев, полагалось срезать листву дважды в год.
Эклога III
В этой эклоге воспроизводится так называемое амебейное (поочередное) пение – форма песенного состязания, восходящая к игровым пародным обрядам. Непосредственным образцом для Вергилия послужили IV и V идиллии Феокрита. Амебейное состязание состоит в поочередном обмене песенными репликами, аналогичного содержания и размера между двумя состязающимися в присутствии судьи, который и объявляет победу одного из спорящих или их равенство. В эклоге судья – это Палемон (один из древних комментаторов полагает, что под маской Палемона скрыт Азиний Поллион; Вергилий отдает ему на суд свою эклогу).
Стихи 1-2. Ты мне, Дамет…
– Начало эклоги воспроизводит начало IV идиллии Феокрита.В дальнейшем Вергилий также весьма часто переводит отдельные стихи Феокрита.
Стих 37. Алкимедонт
– очевидно, имя, вымышленное Вергилием.
Стих 40. Конон
– знаменитый математик и астроном, живший в III в. до н. э., друг Архимеда. Под другим подразумевается автор книги «Явления» астроном Эвдокс Книдский (IV в. до н. э.).
Стих 41. …начертал весь круг мирозданья…
– то есть палочкой астронома очертил круг неба; на столе рассыпали порошок, по которому чертили астрономические схемы.
Стих 59. Камены
– музы.
Стих 64. Яблоком бросив в меня…
– Брошенное юноше или девушке яблоко равнозначно было признанию в любви.
Стих 86. В новом вкусе стихи Поллион сам пишет…
– Азиний Поллион (см. примеч. к эклоге II), писавший лирические стихи, обратился в это время к трагедии.
Стих 89. …аммом ежевика приносит.
– Одна из примет золотого века: на кустах дикой ежевики вырастут плоды экзотического благовонного растения – ассирийского аммома.
Стих 90. Бавий и Мевий
– поэтические противники Вергилия.
Стихи 104-105. В землях каких, скажи…
– Сервий сообщает ответ на эту загадку: небо кажется шириной в три локтя, когда оно отражается в водоеме.
Стихи 106-107. …родятся цветы…
– Цветы эти – гиацинты; на их лепестках греки усматривали буквы AI или Y, соответствующие именам героя Аякса и любимца Аполлона царевича Гиацинта, из крови которых, согласно мифам, этот цветок и вырос.
Эклога IV
Эклога представляет собой утопию о золотом веке. По верованиям римлян, по оракулу, записанному в книгах пророчицы Сивиллы, а также по системам академической и стоической школ философии, – мировой круг жизни проходит в смене периодов, кругов, находящихся под покровительством определенных божеств. Ко времени написания эклоги (40 г. до н. э.) кончался круг Дианы (железный век) и начинался новый круг – Аполлона, в котором ожидалось возвращение золотого века, некогда уже бывшего на Земле и ушедшего вместе с кругом Сатурна (в античной поэтической традиции до Вергилия золотой век – всегда прошлое). Историческое основание для ожидания Золотого века – мир, заключенный между Октавианом и Лигонием, дававший надежду на спокойные времена и расцвет Италии.
Утопическая тема золотого века сливается в буколике с пастушеской темой счастливой Аркадии.
Стих 1. Музы Сицилии…
– музы буколической поэзии; Сицилия – родина Феокрита.
Стих 3. Консул.
– Консулом 40 г. до н. э. был Азиний Поллион, посредничавший между Октавианом и Антонием при заключении мира.
Стих 4. …пророчицы Кумской…
– Имеется в виду Кумская Сивилла, предложившая царю Тарквинию Гордому так называемые Сивиллины книги, в которых, по преданию, записаны судьбы Рима и мира и которые хранились в храме на Капитолии.
Стих 6. Дева
– Правда, Справедливость; дочь Юпитера и Фемиды, во время золотого века Сатурна жившая среди людей, она с наступлением железного века превратилась в звезду в созвездии Девы.
Стих 10. Луцина
– одно из прозвищ Юноны (или Дианы) как богини-покровительницы рожениц. Последующие слова о наступлении века Аполлона заставляют предполагать, что здесь идет речь именно о Диане, сестре Аполлона, под знаком которой пребывал уходящий круг железного века.
Стих 32. Фетида
– здесь вместо «море»: богиня моря.
Стих 34. Тифис
– кормчий аргонавтов.