Читаем Бум антиутопий в Америке полностью

Бум антиутопий в Америке

Заметка постоянного автора «ИЛ» — писателя и журналиста Марины Ефимовой «Бум антиутопий в Америке». Тема заметки открывается в первом же абзаце: «С момента инаугурации президента Дональда Трампа в Америке, помимо уличных протестов и интернетных бурь, начался еще один процесс: возрождение интереса к романам-антиутопиям».

Марина Михайловна Ефимова

Критика18+

Марина Ефимова

Бум антиутопий в Америке

С момента инаугурации президента Дональда Трампа в Америке, помимо уличных протестов и интернетных бурь, начался еще один процесс: возрождение интереса к романам-антиутопиям. Писательница Маргарет Этвуд — единственный живой автор знаменитой антиутопии — стала героиней дня. Ее роман тридцатидвухлетней давности «Рассказ служанки» — о Новой Англии, где установился тоталитарный режим, сделавший женщин рабынями, — снова стал бестселлером, и издатель за последние три месяца допечатал 100 000 дополнительных экземпляров книги. Взлетели продажи произведений Джорджа Оруэлла, написанных в конце 1940-х годов: повести «Скотный двор» и культового романа «1984» (последний за одну неделю стал бестселлером). В список широко востребованных книг попала даже антиутопия Олдоса Хаксли 1932 года — «О дивный новый мир», действие которой происходит в Англии середины третьего тысячелетия. А среди бестселлеров на сайте Амазона девятое место занял роман Синклера Льюиса «У нас это невозможно» — сатира 1935 года на воображаемого воинственного кандидата в президенты, популиста, который на деле оказывается демагогом фашистского толка.

Статистика нового бума романов-антиутопий иногда кажется неправдоподобной: со дня инаугурации Трампа продажа романа Оруэлла «1984», если верить рекламному агенту издательства «Пингвин», выросла в 100 раз!

Другой показатель — интернет. По словам пресс-секретаря компании «Твиттер», за одну, предпоследнюю, неделю января роман «1984» упоминался в соцсетях 290 000 раз. Один из участников этих интернетных обсуждений написал: «Готовьтесь к 1984!»

Журналисты и ведущие большинства телеканалов в последние недели не обходятся без сравнений политики и риторики Трампа и его администрации с авторитарными режимами из романов-антиутопий. В интервью с Эн-би-си советник президента, мисс Конвей, использовала выражение — «альтернативные факты», и один из комментаторов «Нью-Йорк таймс» написал:

По Оруэллу, в тоталитарном обществе язык — политическое орудие, и те, кто у власти, сами решают, что признавать реальностью, а что нет.

Это, безусловно, верно, хочу только заметить: язык при любом режиме является политическим орудием — с той заметной разницей, что в демократических странах этим орудием могут пользоваться все соперничающие политические партии.

Ведущий Си-эн-эн Ван Джонс прочел зрителям отрывок из романа «1984», в котором власть пытается приучить граждан «отвергать то, что видят их глаза и слышат уши». Тележурналист сказал, обращаясь к зрителям:

Давайте не примиряться с явной ложью, не вступать на оруэлловскую дорогу. Надеюсь, что и мистер Трамп не собирается вести нас по этой дороге.

Я тоже от души на это надеюсь, но, рискуя быть занудой, не могу не напомнить, что жуткое требование «отвергать то, что видят ваши глаза и слышат уши» довольно широко используется в американской юриспруденции: на судебных процессах именно этого требуют от присяжных, когда представленные свидетельства, даже совершенно достоверные, из-за различных формальностей суд не должен принимать во внимание.

Сейчас профессора, политологи, писатели торопятся объяснить причины интереса к романам-антиутопиям. Профессор Стэнфорда Уоллок сказал корреспонденту «Нью-Йорк таймс»:

Действия нынешней администрации возбуждают такую тревогу своей необычностью и непривычностью для Америки, что публика пытается найти в литературе помощь для постижения этой новой реальности.

Профессор Коннектикутского университета Мейер говорит о романе Синклера Льюиса «У нас это невозможно»:

Эта книга была известна и раньше, хотя никогда не считалась классикой. Но сейчас в ней видно столько изумляющих параллелей с настоящим, что она кажется прямой сатирой на политика типа Трампа.

Книготорговцы и издатели, форсируя выгодный им интерес публики к залежавшимся на полках романам-антиутопиям, в аннотациях пишут прямо:

Роман «У нас это невозможно» предвещал феномен Дональда Трампа и предсказывал опасную привлекательность авторитаризма.

Особенно эмоциональную (я бы даже сказала — яростную) и искусно артикулированную статью на эту тему написал в «Нью-Йоркере» известный журналист Адам Гопник. Она называется «‘1984’ и Америка Трампа». Автор пишет:

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Если», 2010 № 05
«Если», 2010 № 05

В НОМЕРЕ:Нэнси КРЕСС. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕЭмпатия — самый благородный дар матушки-природы. Однако, когда он «поддельный», последствия могут быть самые неожиданные.Тим САЛЛИВАН. ПОД НЕСЧАСТЛИВОЙ ЗВЕЗДОЙ«На лицо ужасные», эти создания вызывают страх у главного героя, но бояться ему следует совсем другого…Карл ФРЕДЕРИК. ВСЕЛЕННАЯ ПО ТУ СТОРОНУ ЛЬДАНичто не порождает таких непримиримых споров и жестоких разногласий, как вопросы мироустройства.Дэвид МОУЛЗ. ПАДЕНИЕ ВОЛШЕБНОГО КОРОЛЕВСТВАКаких только «реализмов» не знало человечество — критический, социалистический, магический, — а теперь вот еще и «динамический» объявился.Джек СКИЛЛИНСТЕД. НЕПОДХОДЯЩИЙ КОМПАНЬОНЗдесь все формализованно, бесчеловечно и некому излить душу — разве что электронному анализатору мочи.Тони ДЭНИЕЛ. EX CATHEDRAБабочка с дедушкой давно принесены в жертву светлому будущему человечества. Но и этого мало справедливейшему Собору.Крейг ДЕЛЭНСИ. AMABIT SAPIENSМировые запасы нефти тают? Фантасты найдут выход.Джейсон СЭНФОРД. КОГДА НА ДЕРЕВЬЯХ РАСТУТ ШИПЫВ этом мире одна каста — неприкасаемые.А также:Рецензии, Видеорецензии, Курсор, Персоналии

Джек Скиллинстед , Журнал «Если» , Ненси Кресс , Нэнси Кресс , Тим Салливан , Тони Дэниел

Фантастика / Критика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Публицистика
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия