Он протянул руку и выключил лампу на столике возле дивана. В окна светила яркая апрельская луна. Человек из агентства Блэкстоуна был прав: можно расслабиться.
Тем не менее, он обязан продумать завтрашний день — и послезавтрашний. Нельзя распускаться, удовлетворяться достигнутым, ибо это может замедлить продвижение к цели.
А послезавтра, после того как он побывает у Сэмми Шарпа в Виндзор-Шоулз, если его расчет оправдается, настанет время перенести боевые действия в район Карлайла. Мэтлок закрыл глаза и мысленно представил себе отпечатанный на машинке список, который дал ему Блэкстоун.
Кармаунтский загородный клуб. Посредник — Говард Стоктон.
Парусно-лыжный курорт. Западный Карлайл. Посредник — Алан Кэнтор.
Кармаунт находился к востоку от Карлайла, неподалеку от Маунт-Холли. Парусно-лыжный курорт — к западу, на озере Деррон.
Он придумает, как попросить Бартолоцци, или Айелло, или, может быть, Сэмми Шарпа дать ему необходимые рекомендации. А оказавшись в районе Карлайла, он разок-другой обмолвится. Возможно, не просто обмолвится, а скомандует, прикажет, распорядится. Необходимо действовать смело, по-нимродовски.
Глаза его были закрыты, мышцы расслабились. Однако прежде чем заснуть, он вспомнил о корсиканской бумаге. Придется теперь достать эту бумагу. Она понадобится ему. Понадобится как приглашение к Нимроду.
Теперь это его личное приглашение. Его бумага.
Бумага Мэтлока.
Глава 21
Если бы старейшины конгрегационалистской общины в Виндзор-Шоулз узнали, что Сэмюел Шарп, умный, блестящий адвокат, ведавший финансовыми делами церкви, известен в Северном Хартфорде и Южном Спрингфилде, штат Массачусетс, как Сэмми Банкомет, вечерние богослужения были бы отменены на целый месяц. К счастью, они так и не сделали этого открытия, и конгрегационалистская церковь продолжала относиться к нему благосклонно. Он изрядно преумножал церковную казну и во время кампаний по сбору средств сам щедро жертвовал. Конгрегационалистская община в Виндзор-Шоулз, как, впрочем, и почти все в городе, была весьма расположена к Сэмюелу Шарпу.
Мэтлок узнал обо всем этом в кабинете Шарпа в его заведении «Виндзор-вэлли инн». Половину рассказали ему грамоты, висевшие в рамках на стенах, а Джакопо Бартолоцци охотно досказал остальное. Джакопо постарался, чтобы Мэтлок и его английский друг поняли, что заведение Шарпа не имеет добрых традиций Эйвонского плавательного клуба.
Холден превзошел все ожидания Мэтлока. Несколько раз он чуть не расхохотался, глядя, как Холден берет стодолларовые банкноты, спешно доставленные в Уэбстер взмыленным Алексом Андерсоном, и небрежно помахивает ими перед крупье, даже не удосуживаясь сбить фишки, но в то же время давая понять всем, кто был с ним за столиком, что помнит до единого доллара сумму каждого выигрыша или проигрыша. Холден играл умно, осторожно и вскоре выиграл на Девять тысяч больше, чем было в банке. К концу вечера он сократил свой выигрыш до нескольких сотен, и хозяева «Виндзор-вэлли инн» вздохнули с облегчением.
Джеймс Мэтлок выругался — второй вечер подряд не везет! — но отнесся к своему проигрышу в тысячу двести Долларов спокойно, как и следовало отнестись к такой мелочи.
В четыре часа утра Мэтлок и Холден сидели вместе с Айелло, Бартолоцци, Шарпом и двумя их друзьями за большим дубовым столом в ресторане, оформленном и обставленном в колониальном стиле. Кроме них, здесь никого не было. Официант и двое мальчиков с кухни помогали убирать; залы для азартных игр на третьем этаже закрылись.
Тучный Айелло и толстый коротышка Бартолоцци наперебой расхваливали своих клиентов; каждый считал, что другому «было бы неплохо познакомиться» с мистером и мисс Джонсон из Кантона или с неким доктором Уодсвортом. Что касается Шарпа, то он больше интересовался Холденом и постановкой дела в Англии. Он рассказал несколько смешных историй о своем посещении лондонских клубов и о том, как в разгар игры он запутался в английской денежной системе.
Мэтлок думал, наблюдая за Сэмми Шарпом, какой тот в высшей степени не обаятельный человек. Было трудно поверить, что он считается одним из столпов общины Виндзор-Шоулз. Мэтлок не мог не сравнивать его с Джейсоном Гринбергом; не мог не заметить существенной разницы — она заключалась в выражении глаз. У Гринберга даже в гневе глаза оставались мягкими и сочувствующими, у Шарпа — холодные, суровые и колючие, даже когда его лицо выглядело умиротворенным.
Бартолоцци спросил у Холдена, куда он направляется дальше. Ответ Холдена пришелся как нельзя кстати: Мэтлок давно ждал подходящего момента.
— К сожалению, мне трудно сейчас говорить о маршруте.
— Я просто подумал, что вы непременно должны заглянуть ко мне в Эйвон, — пояснил Бартолоцци. — Вам понравится.
— Наверняка понравится. Загляну как-нибудь в другой раз.
— Джонни свяжется со мной на будущей неделе. — Мэтлок потянулся к пепельнице и потушил сигарету. — Мне нужно быть в... Карлайле — так, кажется, он называется?
В разговоре наступила еле заметная пауза. Айелло и один из их друзей переглянулись. Бартолоцци, однако, вроде бы ничего особенного не заметил.