Донно поднял голову, нахмурившись, а Сова заинтересовался и подошел ближе.
— Для чего оно?
— Для поиска. Только оно… странноватое. Тут две закавыки: во-первых, плетение сложное, требует целого ритуала и нескольких участников. Во-вторых… результат. Оно охватывает огромную территорию, и можно покрыть весь город, вот только истину о том, где сокрыто искомое, узнает только кто-то один.
— Кто? — спросил Сова.
— Один из участников ритуала. Или один из тех, кто подойдет по характеристикам…
— Здравствуйте! — почти прошептал, входя в кабинет, один из стажеров, и двое студентов по стенке скользнули к своим столам.
Унро дружелюбно кивнул, но ребята только переглянулись: только вчера они наконец вышли из жутких стен архива и возвращаться туда, к пространственным шуточкам флигеля, давящей атмосфере и специфическому запаху хранилища, даже мысленно не хотели. В прошлом году архив чистили от смертной ауры и следов гибели нескольких людей, но отзвуки темной магии по-прежнему не давали покоя сотрудникам.
— Так вот, — вернулся к теме Унро, — вся сложность в том, что определить, кто именно из охваченных заклинанием, увидит подсказки, нельзя. Подразумевается, что это будет тот, кто сможет больше всех повлиять на ситуацию.
— Фигня, — разочарованно вздохнул Сова.
— А почему бы не попробовать? — возразил Роберт. — От нас не убудет, а так вдруг кому стрельнет. Я составлю запрос начальству.
— Я на всякий случай подготовлю официальный ответ и в хозяйственные службы черкну, — сказал Унро. — Если разрешат, сразу можно будет провести.
Уходя, он кивнул и ребятам-стажерам, и еще кому-то за их спиной. Пока они нервно оглядывались, молодой человек, скрывая короткую усмешку, вышел.
— Молодец парень! — оценил Джек, выслушав. — Моя школа. Ритуал провели?
— Провели, уже на следующий день. Без толку все.
— Сложный?
— Как в учебнике по истории — с магическими шпагами, инкантациями, кругами на полу и всякой дребеденью. Как по мне, это мишура все. Но Унро настоял, что должно быть, как положено… Ты знаешь, он сильно изменился, с ним сложно спорить. Как упрется на своем, так все.
Джек закурил, и дым зазмеился в воздухе широкими серыми лентами.
— Насчет поисков, — задумчиво сказал он. — В прошлом году мы попали в яму на пустыре, ну, помнишь, наверно. На стройке. Там нас тоже никто найти не мог. Там была какая-то закрытая зона, поисковые сети не пробивали. Жуткое место — и монстр-объекты маршировали, и дрянь какая-то лезла, и призрак этот пищал: «холодно, холодно».
Джек передразнил писклявый голос и неодобрительно покачал головой.
— В общем, пока Яков сам за дело не взялся, нас не могли найти.
— Он хорошо тебя знал, поэтому и получилось, — возразил Донно. — Тут, бес возьми, ни один из родителей не маг, нельзя их привлечь и настроиться на поиск точнее. А из нас никто этих детей не знал.
— Ты, медведь, дослушай сначала, потом перебивай, — рассердился Джек. — Я разве об этом? Ищи от обратного. Не детей — места, закрытые от поисковых чар. Вроде той ямы на пустыре, которая скрывала нас.
Твою мать, прошипел Донно, рывком просыпаясь. Сердце заполошно билось, и он хлопнул себя по груди ладонью, чтобы успокоиться.
Ведь это было просто, так просто — и никому еще не пришло в голову.
О сложностях работы с некромантами
Морген не хотелось домой. Там было пусто — и тишина квартиры только напоминала о том, что сын задержан, и его скоро будут судить. Она так и не поняла, что может сделать, и всю дорогу проспала, вот дура. Хоть бы визитку, что ли, надо было у того мага взять. А еще лучше — у его напарника, тот явно более контактный.
Морген ущипнула себя за щеку, поймав на неожиданной — и неприятно неуместной — мысли о привлекательности Роберта. А еще они оба выше — вот редкость. Морген со своим «метр-семьдесят-восемь» почти всю жизнь смотрела на макушки воздыхателей сверху, стоило ей только надеть каблуки.
Нет, хватит.
Сбросила в прихожей проклятущие туфли и, тяжело топая, прошла на кухню.
Нестерпимо пахло гнилью — Морген охнула, вспомнив вдруг и то, что она как раз готовила завтрак, и, по дурацкой ассоциации, что все это время она ни разу матери не позвонила — та уже, наверно, обиделась, хотя вряд ли успела испугаться.
Сейчас нужно включить телефон, отзвониться матери и, наверно, Галке, узнать, как там Каролус, сильно ли плевался ядом и не надо ли искать новую работу. Морген металась по кухне, распахивая окна, выгребая прокисшую овсянку из ковшика и рагу из сковороды — она хотела тогда его разогреть, и хорошо, что не успела включить газ.
Мысли метались от сына к работе, потом к прошедшим дням, снова к сыну — она вспомнила, как Роберт спокойно уверил ее в том, что ему ничего особенного не грозит.
Снова к Роберту.
В следующем году ей будет сорок. Не тот возраст, чтобы заглядываться на мужчин, верно? Тем более, что, кажется, оба они младше.
Галка так и сказала, выудив у нее причину вздохов: