Читаем Бумажные доспехи полностью

Когда-то в молодости за хулиганские выходки ее вносили в серые списки студентов. Шальная девчонка, которая на спор могла закинуть в окно профессора артефакт-вонючку и на спор же признаться в этом. Морген думала, что эта девчонка давным-давно ушла, оставшись где-то за бортом взрослой жизни.

Донно снова не ожидал — и едва удержался, чтобы не рефлекторно не отбросить ее в сторону. Мастер боя все-таки, реакция отличная. Только сжал до боли ее плечо, как бы предупреждая, чтобы шуток таких больше не было.

Да и не надо, подумала Морген.


Спустя четверть часа, кивнув Донно, она встала и пошла на кухню за Робертом, которого попросили заварить чаю.

Она вошла почти бесшумно, быстро скользнула к нему — чтобы не успел дернуться — и обняла со спины.

— Что? — оторопело спросил Роберт и замер с заварником в руке.

Закипая, шумел электрический чайник.

— Что вы делаете? — повторил он и попытался отойти.

Морген только обхватила его крепче и уткнувшись лицом между лопаток. Сквозь тонкую ткань серой рубашки чувствовался лихорадочный сухой жар кожи.

От рубашки Роберта пахло чистотой — стиральным порошком — и резким древесным одеколоном. Немного еще табаком — а вот Донно пах пылью, усталостью и осенним дымом.


— Простите, — быстро сказала Морген, — простите меня! Я весь вечер держалась, но не могу, не могу! Донно такой хороший, но как только я вас увидела, даже дышать спокойно не в состоянии!

Морген, не останавливаясь, несла этот бред, пока Роберт замерев, слушал. Чувственности в голос не пришлось добавлять — он и так дрожал от нервов и сдерживаемого азарта. Морген развернула сканирующую сеть — совсем как недавно, шаром, и эта ловушка окружила их, в любой момент готовая схлопнуться.

Морген не чувствовала никаких угрызений совести — потом, может быть, она подумает, что такими вещами играться не пристало, но сейчас ее вел азарт охотника. Лань была куда крупнее и опаснее обычной, но тем интереснее. Едва только в ауре Роберта полыхнуло что-то отличное от изумление, ужаса и вины, Морген, не прерываясь, схлопнула сеть, и тело Роберта — теперь уже практически неразличимо для него, пронизали щупы.

Морген замолчала, полностью сосредоточившись на ощущениях и анализе, и тут в комнате чем-то скрипнул Донно.

— Прости, — выдохнул Роберт, снимая с себя ее руки и отодвигаясь. — Давай… давай сделаем вид, что я не слышал этого, хорошо?

Морген не ответила.

Глядела исподлобья и думала: будь он слабым магом, эту болезнь давно бы обнаружили. Сила поддерживала тело и сильно фонила, сбивая с толку и не давая поверхностному осмотру проникнуть в суть. Пока тело не ослабело так, что магия начала пожирать его изнутри.


Морген вышла из кухни первая — и на ее лице мешались усталость и печаль. Она показала большой палец, давая понять, что все получилось, но улыбка вышла кривой.

Потом пошла в ванную, а в дверях кухни возник мрачный и взъерошенный Роберт. Цепко окинул взглядом комнату, посмотрел в пол.

Почесал в затылке.

— Бес его возьми, — сердито сказал он. — Ну, блин, Донно…

Но договорить не смог, смешался и с досадой махнул рукой.

Донно попытался представить, что так могло выбить напарника из колеи — разве что уж Морген решила его отвлечь совсем экзотическим способом? Но нет, слишком она рациональна, такое с ней не вяжется даже.

Похоже, сегодня был вечер неловких пауз. Напарники переглядывались в молчании, пока не зазвонил телефон.

Роберт коротко поговорил и, нажав отбой, отрывисто сказал:

— Едем.

— Куда? — удивилась Морген, входя в комнату.

— Дежурный уловил сигнал! — обращаясь к напарнику, сказал Роберт. — Сигнал, понимаешь? Один из пропавших детей!


Осечка гончей


Морген напросилась с ними.

При мысли о том, что сейчас в темноте ей придется одной вернутся в квартиру, где стены выморожены наговором от духов и где темное нечто хотело заглянуть ей в глаза, Морген почти тошнило.

Донно и Роберт сначала отговаривали — точнее, Донно отговаривал, а Роберт стоял рядом и подчеркнуто равнодушно смотрел поверх ее головы.

— Я же врач, — говорила Морген. — Вдруг ребенок ранен?

В конце концов она просто уперлась, и напарники сдались. После того как Морген поднапряглась, вспомнила пару чар-плетений из студенческой жизни, чтобы снять опьянение с них всех, — благо они еще не успели напиться, дело пошло легче.

В прихожей Донно придержал Морген за локоть и быстро спросил: «Ну, что?»

Морген честно ответила: «Дерьмово», но обсуждать было некогда — и так потеряли кучу времени на спор.

У самой машины Морген и Роберт столкнулись у дверцы пассажирского сидения. Одновременно шагнули назад. Донно некоторое время смотрел на них, потом подошел, взял Морген за руку и посадил сзади, а Роберту просто кивнул.


Давно уже стемнело. Неяркие редкие звезды высыпали на чернильное небо, с севера затянутого пеленой облаков. Вдоль набережной горели фонари, но левее возвышалась темная громада складских помещений речного порта, бросавшая густую тень на мусорные баки и гору поддонов и ящиков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прорехи и штопальщики

Похожие книги