Читаем Бумажные кости полностью

— Добрый день! — зубы сверкнули, как электроразряд. — Как чудесно, что мы нашли ваш магазин! Мы и представить не могли, что в нашем городе есть столь удивительное место…

Продавец покосился на Планкета, тот виновато пожал плечами. Певец тем временем продолжал:

— И я не сомневаюсь, что здесь, среди этих прекрасных товаров, мы найдем именно то, что нам нужно…

— Не думаю, — сказал продавец. — Если вы из таможенной службы, то ничего запрещенного у меня нет. Сейчас принесу бумаги.

— Нет-нет, — поспешил успокоить Фласк. — Мы не имеем отношения к этой службе. Мы самые обычные покупатели.

— Конечно, — кивнул продавец. — Может, я все-таки принесу бумаги, и не будем попусту тратить время?

Фласк замахал руками.

— Не надо, мы самые обычные…

— Нам нужен череп кита, — сказал Планкет.

Продавец перевел взгляд на механика. По лицу скользнула тень недоумения.

— Череп кита?

— Вот именно! — сказал Фласк, радуясь, что с него сняли обвинения в связях с таможней. — Обычный череп кита…

— Хм, — продавец поскреб подбородок. — Для Праздника?

Фласк часто закивал.

— Да, для Праздника! В столь знаменательный день мы хотели…

— Решили принять участие в сиамском параде? Дело хорошее. Вот только помочь я вам не могу.

— Почему? — удивился Фласк. — Мы хорошо заплатим.

Планкет бросил быстрый раздраженный взгляд на компаньона. Механик прекрасно знал, что в карманах певца гуляет ветер, так что «хорошо заплатим» относилось исключительно к тем крохам, что остались в его, Нормана Планкета, кошельке.

— У меня его просто нет, — развел руками продавец. — Мне держать-то его негде, да и спрос невелик. Шли бы вы лучше в музей, там есть, — сам видел.

— Боюсь, этот вариант нам не подходит…

— А вы уверены, что вам нужен именно череп кита? Не спорю, на карнавале это произведет фурор. Но ведь кроме черепа есть и другие, не менее достойные способы выделиться.

— Это какие? — спросил Планкет. Чем черт не шутит? Вдруг в лавке отыщется достойная замена пропавшему черепу, нашел же Фласк здесь свой кальян? Мелькнула мысль: должно быть, в тот раз певец тоже искал нечто другое, но Планкет решил об этом не думать.

Продавец перегнулся через прилавок.

— Специально для вас у меня есть особое предложение.

Он заговорщицки подмигнул Планкету. Механик нахмурился. За свои четверть века он твердо усвоил правило: если, предлагая товар, начинают подмигивать — жди беды.

— Ну-ка, ну-ка… — Фласк наклонился к продавцу.

— Но… — начал Планкет, в тот же момент Фласк с широкой улыбкой наступил ему на ногу. Планкет вскрикнул, однако певец даже не повернул головы.

— Воздушный шар, — громким шепотом сказал продавец. — Настоящий серый кит, от живого и не отличишь. Ну, поменьше, конечно, и он… розовый. Но все равно — как живой. Если хорошо надуть. Правда, там есть небольшая дырка на брюхе, но я ее заклеил. Совсем незаметно. Я сделаю скидку.

— Розовый надувной кит? — прохрипел Планкет.

Фласк схватил его за локоть.

— Нам с компаньоном надо посовещаться, — он подмигнул продавцу и оттащил Планкета в угол лавки.

— Это шанс, — зашептал он. — Надо брать немедля. Повесим вместо скелета надувного кита, нам только спасибо скажут — это тебе не какие-нибудь кости. Новое слово в музейном деле!

— Новое слово? Да проще тебя повесить на место скелета, и то больше похоже. А кое-кто даже заплатит, чтобы на это посмотреть.

— Ты это… Не спеши с выводами. Я считаю, мое предложение стоит обдумать со всей тщательностью…

— Разумеется! — всплеснул руками Планкет. В стеклах очков засверкали искорки безумия. — Идея просто замечательная — в Музее Естественной Истории надувной кит с дыркой в брюхе!

— А что такого? — обиделся Фласк. — Если смотреть в корень, то разницы между этим китом и твоим заводным медведем практически нет.

— Конечно, — согласился Планкет. — Разве что за медведя нам заплатят денег, а за кита спустят шкуру. Совсем никакой разницы.

Фласк задумался.

— Но другого-то все равно нет… — предпринял он робкую попытку, но, наткнувшись на взгляд поверх очков, махнул рукой. — Ладно, будем искать дальше.

Певец повернулся к продавцу.

— Прошу прощения, друг мой, но боюсь, ваш, без сомнения чудесный, розовый кит нам не совсем подходит…

— Треть цены! — мгновенно среагировал продавец. — Четверть?

— Нет! — поспешно сказал Планкет, пока Фласк не опомнился. Певец громко застонал.

— Но я пока попридержу его специально для вас, — сказал продавец. — До праздника есть время, так что подумайте.

Фласк жалобно посмотрел на механика, — розовый кит окончательно завладел его умом и сердцем. Планкет схватил компаньона за рукав и выволок на улицу.

Глава IX

Долгая дорога в Мексику

— И что теперь? — скорбно спросил Фласк.

Компаньоны шли по кирпичной набережной канала Махалек. Погода заметно испортилась. Облака окончательно затянули небо; в сыром воздухе висела странная взвесь из сажи и воды. Сквозь мелкие капельки на очках город казался расплывчатым и смазанным, как набросок сепией, который сотню раз стирали и перерисовывали заново.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Голиаф
Голиаф

В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».Волею обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда. Он должен отстоять свое право на жизнь и свободу, победив в опасной игре, где главный приз — власть над огромной Османской империей. А его подруга, отважная Дэрин Шарп, должна уберечь любовь и при этом во что бы то ни стало сохранить свою тайну…От автора множества всемирных бестселлеров! Впервые на русском!

Скотт Вестерфельд

Фантастика / Стимпанк / Альтернативная история