Он прислушался. Из соседней комнаты доносились старательное пыхтение и стоны. Закуро прикинул расстановку сил. Женщина в золотой маске была связана, её напарница стояла лицом к шкафу, зато мужчина — боком. Кроме того, он был слишком возбуждён и увлечён экзекуцией. Все трое — лёгкая добыча.
— Давай, решайся! — подзадоривал Дару. — Или собираешься ждать, пока они кончат? А может, тебе не хочется уходить? Нравится зрелище? Тогда попроси разрешения к ним присоединиться.
Гатхир вытащил из ножен тулвар и положил ладонь на дверцы. У него имелось всего несколько секунд.
Когда Закуро выскочил из шкафа, красная маска вздрогнула и попятилась. Изо рта девушки вырвался испуганный крик. Гатхир метнулся к мужчине и прежде, чем тот сообразил, в чём дело, вонзил лезвие ему в горло. Брызнула кровь, алые капли оросили извивавшуюся на постели юдзё.
Закуро высвободил тулвар и вскочил на кровать. Переступив через проститутку, рубанул по шее красной маски. Та упала, как марионетка, у которой разом оборвались все нити.
За спиной гатхира хрипел умирающий мужчина. Он пытался встать, но терял силы с каждой секундой. Между пальцами, которыми он пытался зажать рану, били фонтаны крови.
Закуро развернулся. На него смотрела связанная девушка. В её глазах читался ужас. Вырвавшийся изо рта юдзё крик затих, когда гатхир опустил тулвар, разрубив ей позвоночник. Кровь обильно потекла на покрывало и по бледной коже, скрывая татуировку танцующей птицы.
Убедившись, что мужчина умер, Закуро подошёл к двери. В щель были хорошо видны мужчина и три женщины, занимающиеся любовью. Они не обратили внимания на звуки, доносившиеся из соседней комнаты. Одна юдзё старательно скакала на коленях у мужчины, а две другие ласкали его грудь и живот, время от времени наклоняясь, чтобы поцеловать соски. Вероятность, что гатхир сумеет проскользнуть мимо них незамеченным, была достаточно высока.
— Убей их, — посоветовал Дару. — Нельзя рисковать.
Мучина зарычал и ловко перевернул двигавшуюся на нём женщину на спину. Другие юдзё тоже легли, вытянувшись вдоль совокупляющейся пары. Их руки принялись ласкать спину, ягодицы и затылок мужчины.
Гатхир колебался лишь секунду, а затем сдвинул дверь и бесшумно проскользнул мимо любовников на террасу.
Во внутреннем дворике собралось довольно много народу, но все эти люди Закуро не интересовали. Он пришёл сюда, чтобы убедиться, что вампиры устроили в доме Дасике своё логово.
Его внимание привлёк господин в расшитом гербами кафтане и синей, украшенной золотом маске, стоявший в центре небольшой группы гостей. Закуро решил, что он, судя по манере держаться, входит в число постоянных обитателей дома.
— Хорошо бы перекинуться с ним парой словечек, да? — проговорил Дару. — Мы бы заставили его всё выложить. Вот только как это сделать?
Гатхир переместился к двери, ведущей с террасы. Отодвинув её, он обнаружил лестницу и начал спускаться.
— Ты собираешься просто подойти к нему? — переполошился Дару. — На глазах у всех? У тебя даже нет маски!
Закуро не ответил. На первом этаже он обнаружил небольшую комнату, на полу которой лежала одежда. Судя по доносившимся из-за двери звукам, её сняли второпях. Гатхир подобрал длинный мужской плащ с капюшоном и простую белую полумаску. Надев и то, и другое, он спрятал оружие, запахнулся и с решительным видом вышел во двор.
В его сторону повернулись человека два-три из тех, что стояли поблизости, но никто ничего не сказал: Закуро приняли за одного из гостей.
Гатхир направился к человеку в синей маске. Тот любезничал с гостями, вальяжно обмахиваясь круглым цветастым веером.
— Надо придумать, как увести его отсюда, — сказал Дару.
Закуро встал позади окружавших человека гостей. Говорили о дефиците воды и вероятности гражданской войны. Кто-то отпустил циничную шутку, и все с готовностью рассмеялись.
Гатхир стоял, терпеливо ожидая, пока человек в синей маске решит двинуться дальше.
— Сделай что-нибудь! — потребовал Дару.
Закуро проигнорировал двойника. Он понятия не имел, как вести себя дальше, но не сомневался, что человек в синей маске не останется на одном месте надолго. Так и случилось: спустя минут пять тот извинился перед гостями, заявив, что ему нужно проверить, как идёт подготовка к основной части торжества. Люди расступились, пропуская его.
Человек прошёл мимо Закуро в сопровождении высокого человека в жёлтой полумаске — вероятно, своего телохранителя. Гатхир двинулся за ними, держась на расстоянии, чтобы не привлекать внимания. Теперь он мог рассмотреть гербы шедшего впереди человека. Это были изображения феникса, раскинувшего крылья над цветком лотоса. Закуро хорошо знал этот символ. Тот, кто его носил, мог быть только Ичиро Кафуссой, богатым аристократом, одним из приближённых губернатора Эдишамы. Гатхир никак не ожидал встретить здесь кого-то вроде него. У него сложилось впечатление, что дом стал притоном для искателей сомнительных удовольствий и всякого сброда, но, судя по всему, вампиры сумели установить связи с высшими сферами местной власти. Ну, или Гримо попросту ошибся.