Читаем Бумажные шары (СИ) полностью

— Нет, господин. Кочевников поблизости нет — только унгаолы, но они состоят на службе империи.

— Что же случилось?

— Не могу сказать точно, господин. Произошло нечто… странное. Несколько дней назад в Гамарде появился некий человек, он направлялся в Джагермун. Так мне, по крайней мере, рассказывали. Он остановился у Варкана, чей дом стоит на площади возле храма. А потом… — амадек пожал плечами, — появились какие-то существа, и мы словно сошли с ума. Мы набросились на них и пытались убить. Помню, я вцепился зубами в руку одного из этих существ, и оно отшвырнуло меня так, что я пролетел футов двадцать, ударился о стену дома, но, хотите верьте, хотите нет, даже сознания не потерял. А потом появились красные животные, похожие на тигров, только на хвостах у них были жала, как у скорпионов. Они накинулись на тех существ и стали рвать их.

Закуро глядел на проводника, пытаясь понять, шутит тот или говорит серьёзно.

— А человек? — спросил он.

— Какой, господин?

— Тот, что ехал в Джагермун.

— Существа хотели его убить, а мы пытались защитить, но у нас не очень-то получалось, пока не появились те красные животные.

— Значит, вы не могли противиться… чьей-то воле? — уточнил Закуро, нахмурившись.

— Вот-вот, господин! Именно, что не могли. Уж поверьте, я бы в жизни не стал нападать на тех жутких тварей, но у меня не было выбора! — Мунх покачал головой. — Мне ещё повезло, что остался жив. Многие погибли, господин, очень многие.

— Как выглядел тот человек? — спросил Закуро. — Ты хорошо его запомнил?

— Нет, господин. Я его видел только мельком, а когда началась драка, он покрылся какими-то странными доспехами.

— Что значит «покрылся»? — насторожился Закуро.

— Его словно чешуей облепило, — пояснил амадек. — Те твари его и кусали, и когтями рвали, но ему всё было нипочём.

Гатхир помолчал, прежде чем задать следующий вопрос:

— Значит, красные животные победили?

— Кажется, да. Я плохо помню, что случилось дальше. Вроде, все куда-то побежали, а потом я будто заснул и, когда очнулся, поблизости уже не было ни тварей, ни животных, ни того человека. Зато осталось много мертвецов. Снег покраснел так, словно прошёл алый дождь.

Некоторое время Закуро и Мунх ехали молча. Амадек — погружённый в неприятные воспоминания, а гатхир — думая о том, кем мог быть господин в странных доспехах. И что за твари преследовали его? Вампиры? Вполне возможно. Но откуда взялись красные тигры? И что стало со всей компанией? А главное: имеет ли к этому какое-нибудь отношение Миока?

Ответов на вопросы не было, но гатхир надеялся получить их в Джагермуне, ведь именно туда, по утверждению Мунха, направлялся странный человек.

— Зачем тебя туда несёт?! — сказал вдруг Дару раздражённо. — Сидел бы себе в Эдишаме и выслеживал вампиров. Их там ещё полно осталось.

— Недавно ты выступал против того, чтобы ловить кианши.

— По-моему, сейчас мы рискуем ещё сильнее. Мне не нравятся эти места, я не люблю холод. Того гляди — тебя застигнет буря, и околеешь, не успев моргнуть. А главное — что это за «существа» и красные тигры, о которых толковал амадек?

— Слушай, хватить канючить, — отозвался Закуро. — Не волнуйся, ничего с тобой не случится, я сумею позаботиться о нашем теле, если это тебя волнует.

— Да, именно это! — огрызнулся Дару. — Ты делаешь, что хочешь, а я не тороплюсь отправиться на тот свет!

— Придётся тебе потерпеть, — холодно сказал Закуро, не желая больше спорить.

— Ты совершенно не считаешься с моим мнением! — возмутился Дару.

— Слушай, я даже не знаю, откуда ты взялся! — не выдержал Закуро.

— О, ну спасибо! Вот, значит, как мы теперь заговорили?

— Я, между прочим, не был в восторге, когда ты появился, так что скажи «спасибо», что мы с тобой ещё неплохо ужились.

— Можно подумать, у нас был выбор! — фыркнул Дару.

— Мы всё равно будем искать Миоку, так что смирись и помоги мне, — сказал Закуро. — От этого мы оба только выиграем.

— Значит, я не смогу тебя переубедить?

— Прости, но это исключено.

— Тогда давай хотя бы остановимся и перекусим. Едем уже часа четыре.

— С каких пор ты стал думать о еде? — усмехнулся Закуро.

Тем не менее, Дару был прав: пришло время подкрепиться и отдохнуть. Окликнув амадека, гатхир сказал проводнику, чтобы тот остановился.

— В чём дело, господин? — поинтересовался тот, натягивая поводья.

— Поедим.

Амадек нахмурился.

— Лучше доехать до леса.

Закуро посмотрел вдаль с лёгким недоумением: впереди виднелась только заснеженная равнина.

— Не вижу никакого леса.

— До него ещё миль шесть.

— Это слишком далеко. Лошади устали.

— Вовсе нет! — горячо возразил амадек, похлопав своего коня по шее.

— Твоя, может, и нет, — сказал Закуро, — а моя не привыкла к таким путешествиям. Она и снег-то видит впервые.

Несмотря на уверения проводника, что нужно ехать дальше, гатхир настоял на том, чтобы остановиться немедленно.

— Чего ты боишься? — спросил он раздражённо, спешиваясь и снимая седельную сумку, чтобы дать лошади отдохнуть. — Волков?

— Здесь много разных животных! — буркнул проводник, не скрывая недовольства.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже