Читаем Бумажный Тигр (III. Власть) полностью

Кусок здания, вырванный из каменной плоти, казался неизмененным лишь на расстоянии. Чем ближе они подходили, тем отчётливее Лэйд замечал изменения. Под облупившейся краской виднелась чешуя, водосточные трубы хрипели, перекачивая невесть какие соки и жидкости, решётки на окнах оказались сросшимися друг с другом дождевыми червями, а в тех местах, где сохранилось стекло, оно вибрировало в раме, издавая неприятный скрип. Но всё же это был дом. Осколок человеческого мира, по какой-то прихоти демона не уничтоженный подчистую и не превратившийся в нечто противоестественное. Может, демон нарочно сохранил его на память в глубине своих владений, как сохраняют в Лондоне архаичные, принадлежащие вечности, булыжники вроде Провандского особняка[266]?

Крамби не вышел на порог, встречая их. Возможно, занят? Составляет квартальные финансовые отчёты или флиртует с секретаршами? Лэйд представил ещё пару занятных вариантов, даже вообразил Крамби со шваброй, ожесточённо полирующим пол в ожидании гостей, но даже это не привело его в доброе расположение духа. От здания исходил нехороший дух, какой-то застоявшийся и болезненный, как от некоторых старых госпиталей и богаделен. Точно боль и кошмары тысяч людей за многие годы пропитали камень. И запах там стоял соответствующий.

Едва лишь очутившись на пороге, Лэйд ощутил его — дрянной липкий запах, которого никогда не бывает в сухих и хорошо проветриваемых помещениях. Лэйд потянул носом, пытаясь вспомнить, где ему приходилось ощущать похожие ароматы. Возможно, в подворотнях Скрэпси. Некоторые тамошние дворы, размокшие и раскисшие, пропитанные человеческой и крысиной мочой, издавали вполне похожее амбре. Или…

— Вам стоило по крайней мере открыть окна, — бросил Лэйд с досадой, — В этом каменном мешке немудрено задохнуться!

Попятившись от дверного проёма, он мгновенно ощутил, как в позвоночник ему упёрлось что-то твёрдое, массивное и очень тяжёлое. Что-то вроде окованного сталью крепостного тарана. Сухо клацнуло вразнобой несколько курков. При одной мысли о том, сколько стволов, связанных воедино ветхой человеческой плотью, уткнулось сейчас ему в спину, Лэйд ощутил неприятное ёрзанье где-то в желудке.

— Будьте добрр-ры, пр-рроходите, — пророкотал Коу, — Ощущайте себя свободно. Мы очень вовр-ремя пр-ррришли. Ужин начнётся совсем скор-р-рро.

Дом молчал. Он не издавал звуков, лишь запахи, которые казались Лэйду нестерпимо удушливыми. Сделав несколько неуверенных шагов, он вдруг вспомнил, где он ощущал похожую вонь. В Клифе пару лет назад, когда в поисках принадлежащего ему груза забрался в трюм грузового корабля. Этот пароход, перевозивший четыреста фунтов консервов для его лавки, задержался в пути, прибыв в Новый Бангор со значительным опозданием. Поиски увенчались успехом, но лишь отчасти. Изношенная сверх всякой меры механическая установка превратила трюм в сущую парилку, а опоздание оказалось фатальным. Консервные банки полопались, исторгнув всё своё содержимое, а Лэйду, с трудом выбравшемуся наружу, пришлось выбросить костюм — пропитавшие его гнилостные миазмы были столь сильны, что нечего было и думать отдать его в прачечную.

Коу пыхтел за его спиной. Вероятно, запахи не причиняли ему дискомфорта — по той причине, что его нос превратился в подобие сморщенного гриба, растущего в щелях между броневыми пластинами шлема.

Но ещё больше дрянного запаха Лэйду докучали дрянные мысли. Странно, что Крамби не показал себя. Зол он на Лэйда или нет, Крамби наверняка выглянул бы, услышав голос гостя. Едва ли у него здесь часто бывают гости…

— Пр-ррроходите, — стальная лапа вновь толкнула его в спину. И хоть Коу наверняка не вложил в это движение и одной сотой той силы, которой располагал, вышло чертовски больно и не особо вежливо. Впрочем, кажется, они уже достигли того момента, когда вежливость можно убрать, как убирают никчёмную мишуру, — Налево, в зал. Ужин серр-ррвиррован там. И мистерр-р-р Крр-ррамби ждёт вас.

Зал. Кажется, там горели свечи — Лэйд видел дрожащий на полу оранжевый отсвет.

— Я думал, вы шутите на счёт ужина, — пробормотал он, облизнув губы.

В утробе Коу заскрежетали какие-то шестерни.

— Шучу? Ни в коем случае! Мистерр-рр Кр-р-рамби в самом деле пожелал дать торр-рржественный ужин для своих дрр-ррузей. Как в старр-рые добр-ррые вр-рремена, помните? Помните, как славно мы посидели в пр-ррошлый рр-рраз! Все были очень довольны! Закончилось всё немного сквер-ррно, это да, но не нарр-ррушать же из-за этого добр-рую трр-радицию?

Возможно, у него был шанс спастись, пока они не приблизились к дому. Нырнуть в сторону, пропав из прицела Коу, прижаться к земле, бросится наутёк… Но тут, в узком коридоре, ощущая лопатками его горячее дыхание, пронизанное парами раскалённого ружейного масла, он не имел ни малейшего шанса проигнорировать предложение. А в том, что оно очень скоро сделается весьма настойчивым, Лэйд не сомневался.

— Кажется, я не захватил свой парадный костюм, — пробормотал он, — Досадно вышло. Даже не знаю, удобно ли…

Перейти на страницу:

Похожие книги