Читаем Бумажный Тигр (III. Власть) полностью

- А я думаю, что вполне понимаете, - полномочный владелец «Биржевой компании Крамби» навалился локтями на стол, приблизив лицо к Лэйду, - Иначе вас не прозвали бы Бангорским Тигром. Тигры славятся своей интуицией, не так ли?

Я славлюсь только подагрой и ревматизмом, мрачно подумал Лэйд. И еще хронической бессонницей. Кажется, ты нашел себе не того хищника, приятель.

- Вы правда считаете, что…

- Это был один из них, - Крамби кивнул, - Об этом не хочется думать, в это неприятно верить, но да, теперь я почти убежден в этом, - Среди этих четверых людей, которые сидели здесь несколько минут назад и мило с нами болтали, есть человек, отдавший всех нас с потрохами во власть демона. Меня, вас и еще без малого двести человеческих душ.

Лэйд мрачно воззрился на Крамби. Тот не производил впечатления помешанного. Ни лихорадочного блеска в глазах, который бывает у горячечных больных, ни судорожных гримас, ни каких-нибудь странных ухмылок. Крамби выглядел осунувшимся, побледневшим, даже каким-то высохшим, но взгляд у него остался прежний – внимательный и осторожный.

- У вас есть основания считать, что кто-то из оперативного совета вступил в сговор с… демоническими силами?

- Вы сами сказали, что отдать здание во власть демона не так-то и просто. Нужны сложные ритуалы, подготовка, а кроме того, нужен очень мощный мотив, не так ли?

- Пожалуй, - вынужден был признать Лэйд, - Едва ли это был клерк, обиженный на то, что ему не выплатили премию к Рождеству, или машинистка, терзаемая завистью к товаркам. Если у демона в самом деле был подручный из числа ваших служащих, это должен быть человек, настроенный необычайно решительно и ведомый исключительно сильными чувствами. Как бомбист, решившийся подложить адскую машинку в наполненное людьми здание. Такие вещи не совершают из-за мимолетной обиды.

- Я думаю, этот человек необычайно коварен, - подтвердил Крамби, - И исполнен черной ненависти ко мне или моей компании. Единственное, что меня отчасти утешает – то, что он оказался слишком нерасторопен или слишком самоуверен, чтобы избежать той судьбы, которую определил всем нам. Рухнул заодно с нами в ту самую яму, которую выкопал.

- Что вы имеете в виду? – осторожно спросил Лэйд.

Крамби тряхнул волосами.

- Мне кажется, все проще простого. Вы сами говорили, какой коварный нрав у демонического племени и какое удовольствие они находят в том, что одурачить тех несчастных, с которыми заключают договор.

- Верно.

- Что-то подобное, полагаю, случилось и здесь. Человек, ставший союзником демона, намеревался погубить всех нас, наблюдая с удобного расстояния за тем, как «Биржевая компания Крамби» провалится в Геенну Адскую, оставив дыру в мостовой Майринка. Но… Возможно, демон где-то обвел его вокруг пальца. Или он сам был слишком невнимателен, чтобы читать те пункты договора, что пишутся мелким шрифтом...

Лэйд не знал, что сказать, потому сказал лишь:

- Вот как?

- Какая-то накладка, несыгранность, ошибка… - Крамби прикусил губу, - Впрочем, меня греет мысль о том, что как раз здесь не было случайности. Просто демон оказался чуть более коварным и хитрым существом, чем виделось мерзавцу, заключившему с ним договор. Или же ему свойственно типично дьявольское чувство юмора. Он привел план в действие в тот момент, когда мерзавец этого не ожидал, наслаждаясь торжественным ужином. Вообразите себе его ужас и отчаяние, мистер Лайвстоун! Вот он поднимает стакан, хохочет вместе со всеми, живо представляя себе, как в скором времени люди, сидящие за одним с ним столом, обратятся во прах, но в следующую секунду понимает, что сам оказался заодно с ними! Поднялся на борт корабля, набитого взрывчаткой. Господи, я бы заплатил сто фунтов наличными только чтобы увидеть его лицо в этот миг!

И я тоже, подумал Лэйд. Я тоже, уж можешь мне поверить.

В тот момент, когда все произошло, этот человек мог утратить самообладание. Выдать лицом охвативший его ужас. Раскрыть свои карты, пусть и ненадолго. Досадно, что в этот самый момент Лэйд Лайвстоун был слишком занят, чтобы разглядывать лица окружающих.

Он попытался вспомнить, как вели себя члены оперативного совета в ту страшную минуту, когда все началось. И обнаружил, что бессилен это сделать. Память не сохранила ни лиц, ни событий, лишь какие-то бесформенные обрывки.

Отчетливо он помнил лишь Коу, и неудивительно, он тотчас достал пистолет и принялся палить не переставая. А где, к примеру, в то время находилась мисс ван Хольц и чем была занята? Лэйд попытался напрячь память, но почти ничего из нее не извлек, это было похоже на попытки выжать свежевыстиранное белье, уже прошедшее через огромные отжимные барабаны. Кажется, он слышал ее испуганный крик, но поди разбери, она кричала или нет. В комнате было до черта народу и кричали многие…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы