Читаем Бумажный Тигр (III. Власть) полностью

- Да, - легко согласился Лэйд, - Мистер Розенберг исходил из того, что наше с мистером Крамби существование внутри демона причиняет тому серьезные страдания. Мечтая нас уничтожить, он в то же время бессилен это сделать. Весьма неприятно, не так ли? Вот он и решил, что если кто-то из обреченных членов оперативного совета сможет покончить с нами, выполнив за демона его работу, тот в благодарность может даровать убийцам спасение. Или, чем черт не шутит даже повышение.

Крамби испуганно выпучил глаза. Связанный по рукам и ногам, он мог подавать сигналы Лэйду только при помощи мимики – и отчаянно их подавал, таким потоком, что у Лэйда заболели глаза – как иногда бывает, если долго глядеть на моргающий семафор.

Коу приподнял свои щелкающие лапы, внутри которых, обвитые опаленным мясом, тускло блестели ружейные стволы. Лэйду не требовалось представлять воображаемые прямые, тянущиеся от этих стволов, чтобы определить, на что направлены орудия.

- Р-ррозенбер-р-ррг, - пробормотал он, задумчиво клацая курками, - Он всегда был хитрр-рым сукиным сыном. Многое сообрр-р-ражал. Вот, значит, что он имел в виду своей писулькой…

Лэйд кивнул. Он ощущал волну жара, исходящую от Коу, ощущал запах паленой плоти и раскаленной стали. Если инстинкты тигра не лгали, этот жар возвещал о том, что ждать осталось недолго. Скоро Коу взорвется. Не сможет более сдерживать клокочущую внутри ярость. И тогда…

Вакаоранжиа ахау э Ранги, подумал Лэйд, пытаясь дышать размеренно и спокойно, чтобы не выдать собственного внутреннего напряжения. Храни меня, великий Ранги, отец-небо.

Он кашлянул.

- На тот случай, если вы по какой-то причине вздумаете воспользоваться его советом, должен вас предостеречь. Розенберг, бесспорно, был человеком большого ума, многое он предсказал чертовски верно, многое правильно сопоставил и сообразил. Но он в первую очередь был биржевым аналитиком. А биржевые аналитики часто грешат одним и тем же. Составляют свои прогнозы исходя из того, что им хочется увидеть, а не из реальных тенденций рынка.

Коу зарычал. Этот звук был рожден двумя голосами, в нем угадывался рев смертельно раненого быка и дребезжание получившего пробоину корабля, чьи двигатели надсадно работают на всех оборотах. Механизмы в его теле застучали с такой силой, что на пол посыпались лохмотья облезающей и обожженной кожи. И в этот раз они работали отнюдь не вхолостую, бессмысленно перебрасывая боекомплект.

- Спасибо за прр-рредупр-рреждение, мистер-р-р Лайвстоун. Но знаете, что? Пожалуй, я все-таки попр-р-робую…


***


Шквал свинца, который изрыгнул Коу, пожалуй, мог бы потопить небольшую канонерку. Состоящий вперемешку из пуль, шрапнели и крупной дроби, он ударил в стул, с которого Лэйд скатился, подбросив его в воздух и растерзав, превратив в тлеющую на полу груду древесных опилок.

Чудовищная мощь, невообразимая в человеческих руках. Окажись Коу в реальном мире в своем новом обличье, первый же залп уничтожил бы его самого – ни один материал, ни один узел не был рассчитан на такие нагрузки, и уж точно на них не было рассчитано человеческое тело, состоящее из весьма недолговечных и хрупких материалов. Но здесь… Лэйд откатился на бок, ощущая, как под ним лопаются гнилые фрукты и не обращая внимания на звон стеклянных осколков. Здесь его мощь была сопоставима с мощью бога.

Пули заколотили по столу, сшибая с него осколки тарелок вперемешку со слизкими комьями блюд. Удивительно, но сейчас Лэйд не ощущал исходящего от них смрада, только сернистую вонь сгоревшего пороха, чье облако мгновенно укрыло комнату густым туманом.

- Др-ррррянь! - Коу зарычал, двумя огромными шагами покрыв половину залы, не обращая внимания на раздавленную утварь и прыгающие по полу гнилые фрукты, превращающиеся под его подошвами в бесцветную слизь, - Хитрр-ррая дрр-ррянь Лайвстоун!

Лэйд пополз под столом, пытаясь не обращать внимания на хруст дерева в десяти дюймах над его головой. Если бы Коу сохранил хладнокровие, присущее ему в человеческом обличье, все закончилось бы вполне быстро. Но ярость, овладевшая им, сыграла на руку Лэйду. Одновременный выстрел из множества разномастных орудий дал чудовищный разнонаправленный импульс, сравнимый с отдачей дюжины смотрящих в разные стороны орудий. Может, Коу и был наделен чудовищной для человека силой, но некоторые из физических законов мироздания, видимо, все еще действовали в сотворенном демоном мире – импульс, пошатнувший Коу и нарушивший его равновесие, сбил ему прицел. Правда, теперь он быстро наверстывал этот недостаток, всаживая залпы через равномерные интервалы, разнося в клочья и щепу все новые куски стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы