- В июле мы стимулировали повышенный спрос на табак и копру через агентов, которых внедрили к конкурентам! Мы вбросили лживую информацию об эмитентах и снимали на этом сливки! Сорок тысяч за один только месяц! Мы годами лгали нашим клиентам и вкладчикам, водили за нос контрагентов, подсовывали ложную информацию фискалам! Мы все крали, Коу! Но так работают все большие компании. Те жалкие четыре сотни, что я присвоил – это даже не капля в море, это…
Коу остановился перед Крамби. Кремальеры, утопленные в опаленной плоти, негромко зажужали, внося поправки в прицел. С такого расстояния он не промахнется, понял Лэйд. На таком расстоянии исключен промах. И даже если он выстрелит холостыми, жара, вырвавшегося из стволов, будет достаточно, чтоб превратить Крамби в крохотный трепещущий на стуле факел.
- Дело не в четырррр-ррех сотнях, - проскрежетал Коу, с лязгом загоняя патроны в патронники, - Вы погубили нас, когда убили мистерр-р-ра Олдрр-рриджа.
***
Зубы во рту Крамби залязгали.
- Я… Прекратите, пожалуйста… Вы же знаете, я… Довольно!
Коу приблизил к нему свой страшный лик из раскаленной стали и горелой плоти. Кожа вокруг броневых пластин съежилась и потрескивала, в пробоинах клокотали, бессмысленно сокращаясь, обожженные мышцы. Даже голубые глаза, казалось, спеклись внутри стальной скорлупы – они выглядели пластмассовыми, тусклыми, точно бусины, инкрустированные в горелое мясо.
- Не разыгр-рывайте невинность, мистер-рр Крр-рамби. Вы убили Олдр-рриджа. Не сами – моими рр-рруками. Вы полгода отпрр-рравляли ему вино, отр-ррравленное мышьяком. Лошадиными дозами мышьяка. Надеялись, что яд сведет его в могилу. Но он был слишком хитеррр-рр, а может, яд слишком медленно действовал. И тогда вы прр-рриказали…
- Нет! – вскрикнул Крамби, обмирая от ужаса, - Отойдите! Прочь!
- Вы пр-риказали мне устрр-роить стар-ррому мистер-рру Олдр-рриджу последнюю пр-ррогулку. Головой вниз, на мостовую! Знаете, это было не так и сложно. Куда проще, чем многие др-рругие пор-рручения, котор-рые мне прр-рриходилось для вас выполнять! Я дождался, когда Госсвор-р-рт, этот стар-ррый пень, уйдет за покупками, и вошел в номерр-рр. Олдрр-ридж был стар-р-р и слаб, он почти не соп-р-ррротивлялся. Напр-рротив, он улыбнулся, увидев меня на пор-р-роге. Как будто ср-ррразу все понял. Он не пытался угрр-р-рожать мне, не пытался пр-р-ррредложить денег. А это черр-рртовски часто бывает в такой момент, уж можете мне поверр-ррить! Но нет, он не опустился до мольбы. Достойный джентльмен. Он даже умер-ррр достойно, не трр-рясся как вы сейчас. «Я знал, что это будете вы, Коу, - сказал он, кивнув мне, - Что ж, так даже лучше. Значит, уже порр-рра?»
- Замолчите, Коу! Приказываю вам, замолчите!
- Мне прр-ррриходилось убивать людей, которые перед смер-р-рртью мочились в штаны, как вы сейчас, и умоляли о пощаде. А он… Он вел себя достойно. Очень достойно. Р-рр-редко встр-ретишь такое сегодня, на это способны только джентльмены стар-ррой закалки. Стар-ррой эпохи! Которр-р-рых молодые жадные ублюдки врр-рроде вас сжили со свету или спрр-р-рровадили на пенсию, чтоб те не мешали вам обстряпывать свои дрянные делишки!
- Он был… Да, он был джентльмен, - забормотал Крамби, корчаясь от ужаса, точно охваченный пламенем, - Безусловно, джентльмен до мозга костей… Мы все его очень…
- Он попр-росил у меня пять минут напоследок – прр-ривести в пор-ррядок бумаги. И я позволил ему это. Последняя любезность стар-р-рому джентльмену. Я стоял р-рядом и наблюдал, чтоб он не выкинул напоследок какую-то глупость. Не схватился за нож или не попытался сбежать. Или что-нибудь еще в этом духе. Но он ничего такого не делал. Достал из сейфа два конвер-ррта, один положил обр-р-ратно. Дрр-рругой сжег в пепельнице на моих глазах. Сгорр-ррел он быстр-ро, очень быстрр-ро, там было не много бумаги. Может, один листок. Но мистерр-р Олдрр-ридж встал лишь когда этот листок пр-рревратился в пепел. Тогда он встал и улыбнулся мне. «Я к вашим услугам, мистер-ррр Коу», - сказал он. И знаете, что? Он улыбался даже когда я швыр-р-ррнул его вниз. Готов поклясться, улыбался до самой земли. Как будто знал… Как будто пр-р-ррредвидел…
Крамби всхлипнул.
- Господь всемогущий!..
- У него было два завещания, чер-рртов ты безмозглый слизняк! Он дер-ррржал про запас оба вар-ррианта. Стрр-рраховка! Его пр-рроклятая стр-р-рраховка! Он оставлял вам шанс! До последнего! И только увидев меня, поняв, что вы подписали ему приговор, он решился. Поджег фитиль, пожелав вашему кор-р-рраблю хор-р-р-ррошего плавания!
Крамби сцепил зубы. С такой силой, что Лэйду послышался хруст.
- Моя месть, - выдавил он, глядя на Коу затуманившимся взглядом, - У меня было право на месть!
Из щелей в шлеме Коу вырвались розовые язычки огня, заплясавшие на стали. Некоторые из них заметно коптили – должно быть, это сгорали остатки мозгового вещества в раздавленном черепе.