Мысленно разбив этаж на сектора и квадраты, Лэйд принялся обходить их по намеченной схеме, не позволяя себе задерживаться и останавливаясь лишь в тех случаях, когда его внимание привлекало что-то необычное. Последнее, впрочем, случалось весьма редко. Рассыпанные на полу скрепки не образовали какого-нибудь кроссарианского сигила, их просто смахнула со стола чья-то юбка. В скрипе рамы не угадывалось латыни, как ему сперва показалось. Потемневшие части паркета потемнели случайным образом, по крайней мере, Лэйду не удалось обнаружить в их расположении никакой системы.
Эта работа не казалась ни изматывающей, ни утомительной, пока он обследовал холл, комнаты ожидания и приемные помещения, но стоило ему углубиться в служебный сектор, как он столкнулся с настоящими трудностями.
Кабинетов здесь оказалось не просто много – к этому он был готов – их оказалось множество. Целые анфилады из комнатушек, каждая из которых была так тесна, что каюта пассажира третьего класса показалась бы по сравнению с ней номером «люкс», а внутреннее убранство зачастую состояло из одного лишь письменного стола, ящичка для бумаг и стула. Лэйд прикинул, что если бы ему вздумалось осматривать каждый кабинет, с работой он покончил бы аккурат к тому моменту, когда Рикардо Белл[2] станет архиепископом Кентерберийским.
Лэйду пришлось ограничиться лишь поверхностным осмотром, тем более, что вторгаться в пустые кабинеты в отсутствии их владельцев едва ли позволила бы даже репутация чудаковатого дядюшки из Веллингтона. Он приветливо улыбался встреченным служащим, иногда даже позволял увлечь себя в необременительную беседу, но при этом старался соблюдать выбранный темп, чтобы обойти все кабинеты, сколько бы их тут не располагалось. Иногда он, останавливаясь на одном месте, извлекал из кармана брегет, чтобы свериться с его показаниями – самый естественный жест для человека, ожидающего начала ужина.
Ничего. Он обошел несколько десятков кабинетов и не нашел ничего подозрительного или хотя бы выглядящего таковым. Ни странных запахов, ни неестественных звуков, ни прочих признаков, великое количество которых хранила его память. Внутренний тигр ни единого раза не насторожился, не ощерил пожелтевшие от старости клыки – дремал где-то в затаенных участках сознания, точно домашний кот…
Пожалуй, можно откланяться, подумал Лэйд. Известить мистера Крамби, что ровно никаких опасных признаков не замечено, что до ужина, я не могу остаться – только сейчас вспомнил о важной встрече, которую назначил на вечер и…
Он вздохнул, покосившись на лестницу.
Еще два этажа, Лэйд Лайвстоун. И лучше бы тебе не терять времени понапрасну.
***
На втором этаже царило затишье. Сюда не забредали служащие с фужерами в руках, здесь не звучали здравицы и тосты – все бурлящее веселье сосредоточилось внизу, вокруг Крамби, и это, несомненно, было весьма удачным обстоятельством. Если бы кто-то из работников обнаружил Лэйда за его занятием, дело могло бы обернутся конфузом – отнюдь не все методы, которые он использовал в своей работе, могли бы найти отклик в их сердцах.
Лэйд злорадно подумал, что не худо было бы захватить с собой десяток мертвых мышей и чаек – пусть методы гаруспиции[3] были весьма грубы, а ответы туманны, он хотел бы увидеть лица мистера Розенберга, мистера Синклера и мистера Крамби, когда они обнаружили бы эту картину…
Нет, подумал Лэйд, прохаживаясь по общей зале и разглядывая вереницы брошенных своими хозяевами кабинетов, на столах которых мертвыми птицами распластались какие-то гроссбухи, сегодня мне не придется разделывать мышей и совершать прочие отвратительные вещи. Сегодня у меня задача попроще.
Кабинеты на втором этаже оказались куда просторнее и комфортнее. Видимо, предназначались для служащих более высокого звена. Кроме того, они и обставлены были превосходным образом, на современный манер. Никакой громоздкой мебели, всех этих тяжелых чудищ, порожденных Карленом, Мажорелем и Вайсвайлером[4], одни только изящные конторки, небольшие столы и несгораемые шкафы.
Восседающие на столах пишущие машинки новейшей конструкции внушали невольное почтение – хромированные, сверкающие клавишами, они походили на какие-то сложные боевые машины, замершие в ожидании сигнала к атаке. Телефонные аппараты с медными рукоятками индукторов тоже выглядели новенькими, только из магазина.
Едва ли все это ввел покойный мистер Олдридж, отстраненно подумал Лэйд. В его представлении старый джентльмен, невесть как вовлеченный в тайну Бангорского Тигра, в глубине души оставался ретроградом из числа тех, которым милее скрипеть перьями по бумаге, чем пользоваться новомодными техническими новинками. Должно быть, Крамби, войдя во власть, обставил здесь все согласно своему вкусу…
Но это не играло никакой роли – по крайней мере, для него, Лэйда Лайвстоуна.
Выбрав один из кабинетов, Лэйд запустил руку в потайной карман пиджака – и стол деловода стал покрываться вещами, которые могли бы выглядеть зловеще и странно – однако в подобной обстановке выглядели дико и неуместно.