328
Александрова (урожд. Мордвинова) Вера Александровна (1895–1966), литературный критик, публицист, редактор. В 1922 г. эмигрировала в Берлин, в 1933 г. переехала в Париж, в 1940 г. вместе с редакцией «Социалистического вестника» – в Нью-Йорк. В 1952–1956 гг. главный редактор Издательства имени Чехова в Нью-Йорке.329
Буквально теми же словами Бунин пишет о своем отказе удовлетворить просьбу И. М. Троцкова в письме к М. Алданову от 9 февраля 1951 года, см. Переписка И. А. Бунина с М. А. Алдановым / / Новый журнал. – № 154. С. 102.330
По всей видимости, здесь имеется в виду американская писательница и общественная деятельница Перл Бак (Pearl Buck, 1892— 1973), лауреат Нобелевской премии по литературе в 1938 г., которая согласилась возглавить в США комитет по празднованию 80-летия Бунина и собрать для него некоторую сумму денег, но из этой затеи ничего не вышло.331
Щербаков Евгений (1917–1974), поэт, в эмиграции жил во Франции. Член Союза русских писателей и журналистов в Париже (в 1947 вышел из Союза). Опубликовал стихи в сборнике Объединения молодых деятелей русского искусства и науки (Париж, 1947, был редактором сборника) и в сборнике «Эстафета» (Париж; Нью-Йорк, 1948). Близкий знакомый Л. Зурова.332
Вреден Николай Романович (1901–1955), переводчик, издатель, редактор. С 1920 г. в эмиграции, жил в Нью-Йорке, в 1951–1955 гг. был директором «Издательства им. Чехова».333
Под Ди-Пи – «перемещённое лицо» – калька с англоязычного термина «displaced person», аббревиатура которого произносится как «ди-пи», здесь понимаются послевоенные беженцы, будущие эмигранты «второй волны».334
В. Зеелер до 1940 г. руководил парижским банком «Credit mutuel».335
Имеется в виду статья П. С. Степановой-Мельгуновой (1881–1974) в одной из книг в журнале «Возрождение». Усмотрев в ней обвинение своей персоны в просоветских симпатиях, Бунин посчитал, что это не только мнение автора статьи, но и ее мужа С. П. Мельгунова.336
Речь идет об Олечке Жировой, которую Бунин знал с 6 лет, очень любил.337
Рош Ха-Шана – еврейский Новый год, который празднуют два дня подряд в новолуние осеннего месяца тишрей (тишри) по еврейскому календарю (приходится на сентябрь или октябрь). С этого дня начинается отсчёт дней нового еврейского года.338
Речь идет о разборе архива Бунина, который Алданов уговаривал его продать Колумбийскому или какому-то иному университету США.339
Эти выписки И. А. Бунин использовал в работе над книгой «О Чехове», вышедшей в издательстве им. Чехова в 1955 г.340
Зелинский Николай Дмитриевич (1861–1953), выдающийся химик-органик, один из основоположников органического катализа и нефтехимии в России, Марк Ландау-Алданов, сам весьма известный ученый-химик, был с ним, несомненно, знаком.341
Имеются в виду Московские высшие женские курсы В. И. Гернье, химическое отделение которых закончила Вера Муромцева-Бунина.342
Исти – скорее всего имеется в виду, «Асти спуманте» – сладкое белое игристое вино, которое производится в южном Пьемонте, в основном в окрестностях городов Асти.343
Я. Б. Полонский неожиданно тяжело заболел в середине ноябре 1951 года и 28 ноября скончался. – см. запись В. Н. Буниной в дневнике 1 декабря 1951 года: «Вчера хоронили Я. Б. Полонского. Сгорел в одну неделю от болезни сердца». – Устами Буниных. Т. 3. С.204.344
Издательство им. Чехова, созданное в рамках проекта Фонда Форда и Восточноевропейского фонда в 1951 г., просуществовало до 1956 г. и за эти годы выпустило в свет 3 книги Марка Алданова.345
memento mori (лат.) – помни о смерти.346
Le Monde (фр. Мир) – популярная французская ежедневная вечерняя газета леволиберальных взглядов с тиражом более 300 тыс. экземпляров.347
Троцкая (урожд. Шварцберг) Анна Родионовна (1882–1957), филолог, выпускница историко-филологического факультета Венского университета, жена И. Троцкого, с которой Бунины и Алдановы были лично знакомы.348
Л. Ф. Зуров вернулся домой после лечения в клинике 12 декабря 1953 года.349
«Марьянка» – последняя книга прозы и лирики Л. Ф. Зурова (Париж, 1958). См. Белобровцева Ирина. Видно, моя судьба, что меня оценят после смерти / / Звезда. – 2005. – № 8. С. 52–60.350
Булгаков Валентин Фёдорович (1886–1966), последователь и последний секретарь Л. Н. Толстого. Руководитель ряда литературных музеев. Активный христианский анархист-толстовец и антимилитарист, пережил и царские застенки и немецкий концлагерь (1941–1945). В 1923 г. выслан из СССР, жил в Праге. В 1934 г. в Збраславском замке близ Праги основал Русский культурно-исторический музей, в котором собрал богатые коллекции русского искусства, рассеянные по многим странам мира (картины, предметы старины, рукописи, книги). В 1948 г. Булгаков принял советское гражданство и вернулся в СССР. Поселился в Ясной Поляне, где в течение почти 20 лет был хранителем Дома-музея Л. Н. Толстого.