Читаем Бунтарка полностью

– Найди его, и посмотрим, сможет ли он отследить телефон Джейса или поднять записи с камер наблюдения поблизости от часовни. Нам нужно узнать, куда он мог направиться. – Оглянувшись по сторонам, я снова смотрю на Артемиду. – У тебя есть телефон, которым я могу воспользоваться?

Тэм достает из кармана старую черную раскладушку и протягивает ее мне с мрачным выражением на лице.

– Не думаю, что ты ведешь себя разумно.

Нынешние времена не располагают к благоразумию.

– Святой думает, что Джейс в опасности и может попасть в ловушку, верно? – Мужчина в ответ только хмыкает, пожимая плечами. – Тогда я еду за ним, и если я смогу его найти, то убью. Позвони мне, если что-нибудь найдете.

Артемида следует за мной обратно на улицу, но я игнорирую ее возможные попытки воспрепятствовать мне, поэтому Тэм просто останавливается перед дверцей машины и смотрит, как я завожу двигатель и задним ходом выезжаю с парковки.

Я так взбешена, что даже не могу сосредоточиться на дороге. Возможно, садиться за руль – это последнее, что мне следовало делать. Но, поскольку у них нет другого плана, у меня просто не остается выбора. Никто понятия не имеет, что делать, потому что все знакомые ребят разбежались по своим норам, и у нас есть лишь самое смутное представление о том, за кем они стоят. У меня при себе имеется пистолет, дурацкая маскировка и практически неосуществимый план. Я в отчаянии. Впервые оказавшись за рулем в Стерлинг Фолсе, я с ужасом направляюсь на юг, к центру города. Я не знаю, что собираюсь делать и как мне выследить Джейса, если только я не столь наивна, чтобы думать, будто меня приведет к нему моя интуиция. Дребезжа, в подстаканнике звонит телефон, и, взяв его в руки, я отвечаю на незнакомый номер.

– Кора? – слышу я голос Никс.

– Да.

– Святой сейчас разговаривал с Дэниелом, который в течение последних нескольких месяцев прослушивал полицейские частоты. Он говорит, что, возможно, у него есть зацепка. – Никс делает небольшую паузу. – Ты дождешься нас?

– Сколько вас ждать?

– Нам нужно разработать план, – колеблется она. – Кора, это опасно. Мы думаем, что Джейс в Норд-Фолсе.

Если я правильно ее поняла, то он на территории, которая еще недавно никому не принадлежала. Последний оплот города, который шериф Брэдшоу пытается удержать для «нормальных» людей: туристов и богатых жителей Стерлинг Фолса, имеющих возможность купить себе защиту полиции. Сейчас я как раз нахожусь в этом районе, и, конечно же, Джейс тоже должен быть здесь.

– Это вам нужен план. – Мой голос почти деревянный, но я уже сбавляю скорость.

Моя нога зависает над педалью газа, и машина движется накатом, а голос глубоко внутри меня шепчет ужасные вещи, что где бы ни был Джейс, у него заканчивается время.

– У вас есть адрес?

– Кора… – вздыхает Никс.

– Пришли мне его, – говорю я и заканчиваю разговор.

Я уже приехала в Норд-Фолс и могу оказаться рядом с Джейсом уже через несколько минут, где бы он ни находился.

Я стискиваю зубы, решая, что больше не буду беспомощной. Если Райский остров чему-то меня научил, так это тому, что я не могу сидеть сложа руки.

Телефон вибрирует в моей ладони, и, опуская взгляд, я смотрю на сообщение с адресом.

Я могу спасти его.

Мое внимание привлекает движение в зеркале заднего вида, а через секунду на крыше полицейской машины включаются фары, мигающие красным и синим цветом. Я съезжаю на обочину, надеясь, что они проедут мимо меня, но автомобиль паркуется прямо за мной.

– Да вы, должно быть, шутите… – бормочу я, пытаясь разглядеть водителя и размышляя над тем, что мне ему сказать.

Я же нахожусь в розыске! Мне вообще не следовало останавливаться.

Я поправляю свои искусственные волосы, радуясь, что не сняла парик, когда покидала «Олимп». У меня с собой нет не только прав, но даже наличных, а в наши дни взятки работают на ура.

Посмотрев в зеркало заднего вида, я замечаю, что полицейский еще не вышел из машины, поэтому тянусь к бардачку.

Черт, мой пистолет.

Вспомнив о нем, я выдергиваю оружие из-за пояса и убираю его под сиденье. Едва я успеваю выпрямиться, забыв про бардачок, как коп стучит в окно, и я щурюсь от яркого белого света его фонаря.

– Выйдите из машины, мисс, – приказывает он, когда я опускаю стекло.

– Я сделала что-то не так? – Я хмурю брови.

– Вы выехали после комендантского часа. – Он отступает назад. – Пожалуйста, заглушите двигатель и выйдите из машины.

Стиснув зубы, я отпираю дверь. Вылезая наружу, я замечаю, что его рука лежит на пистолете.

Отлично.

– Простите, я просто ехала домой.

– Куда именно?

Прикусив внутреннюю сторону щеки, я называю улицу, на которой находится дом парней. Номер я не говорю, потому что не знаю, на чьей стороне этот коп.

Несмотря на то что у меня не было выбора, остановка стала той еще авантюрой, хотя машина Aнтонио все равно бы не смогла обогнать машину, на которой ехал этот полицейский.

Перейти на страницу:

Похожие книги