Читаем Буратино ищет клад полностью

Буратино был очень расстроен. Ему так хотелось отправиться в путешествие, где на каждом шагу будут страшные опасности и ужасные приключения! Но, увы!

Куклы окружили папу Карло, они повисли на нём и не давали ему пройти. Едва разомкнув тесный круг артистов, Карло свистнул псу Артемону и вместе с ним вышел на улицу.

К середине дня столяр Джузеппе починил суденышко, поставил мачту — дело оставалось за парусом. Он обшарил свое жилище, нашел старый компас и одно весло, но паруса нигде не было.Наверное, он его давно продал и забыл про это. Со стариками случается, что они забывают очень важные вещи.

Вскоре подошли папа Карло с Артемоном.

— А где куклы? — спросил Джузеппе.

— Я их оставил дома. Путешествие может быть опасным. Мы и вдвоём с Артемоном справимся.

Трудно было Джузеппе признаться в своей оплошности с парусом, но пришлось. Путешествие срывалось. Сели старики рядышком и стали думать, где достать парус. Но время шло, а придумать они ничего не могли.

Вдруг Артемон насторожился и с радостным лаем бросился к дороге. Старики увидели три маленькие фигурки, которые с трудом тащили тяжелый рулон. Артемон вцепился зубами в его край, и они уже вчетвером быстро поволокли ношу к лодке. Это был парус! Точнее сказать, это был тот самый холст из каморки папы Карло, с изображением котелка, кипящего на огне.

— Как это вы догадались притащить холст сюда? — удивленно спросил у кукол папа Карло.

— А мы не остались дома, а пошли за вами, — смело ответил за всех Буратино, — спрятались и услышали, что для лодки нужен парус. Тут я вспомнил про картину с нарисованным очагом.

— Но удобно ли картину использовать как парус? — засомневался папа Карло.

— Но она же испорченная, с дыркой! — в сердцах воскликнул Буратино. — Это я сам, когда-то давно, проткнул ее носом! А для паруса она вполне сгодится!

— Карло, — заявил Джузеппе, — надо взять Буратино в путешествие, он же нас выручил.

— А без меня все равно не уплывете! Забыли, что золотой ключик у меня! — и Буратино задрал нос вверх.

— И то правда, — согласился Карло. — Но беру только одного Буратино.

— Так нельзя, — очень строго сказала Мальвина. — Извините, папа Карло, но вы слишком добры и во всем ему потакаете, а между прочим, Буратино стал страшно ругаться!

— Страшно? Как это? — удивился папа Карло.

— Он то и дело повторяет… — Мальвина запнулась, но все же произнесла: «Тысяча чертей»! Это ужасно. Ну, куда ни шло, вспомнить одного черта, но тысячу! Это уже слишком. И от кого он только мог этому научиться? И еще — Буратино мало занимался со мной дома. А в плавании ему некуда будет сбежать из лодки, и я смогу с ним подучить арифметику.

— Ладно, — нехотя согласился папа Карло, — возьмем и тебя.

Буратино молчал. У него чуть не пропала охота отправляться в путешествие.

— И Пьеро поплывет с нами, — продолжала настаивать Мальвина, — он будет вести судовой журнал в стихах. В путешествиях всегда ведут дневники.

Пьеро тут же забрался на небольшой камень, одну руку приложил к сердцу, а другую поднял вверх и принялся сочинять:

Как-то сразу,Как-то вдругУплываем мы на юг:Расчудесная Мальвина,Развеселый Буратино,Папа Карло и ПьероИ собака Артемо…

Пьеро смутился. Конец стихотворения не получился.

Буратино и Мальвина все равно захлопали в ладоши. Артемон обиделся. «Что за «Артемо»? Как будто у моего имени хвост обрубили», — подумал он.

Но Пьеро, как истинный поэт, тут же нашелся и произнес следующий стишок:

Лучший пес со всех сторон —Благородный Артемон!

И Артемон простил сочинителя.

Джузеппе укрепил парус, а папа Карло перенес свои пожитки и кукол на кораблик и сел на корме.

Джузеппе помусолил палец, поднял его над головой и определил:

— Ветер попутный. Счастливого плавания, друзья.

Затем столкнул суденышко с мели, и оно с надувшимся парусом медленно двинулось прямо на юг.

Отплытие друзей сразу заметили конкуренты. Ведь Карабас-Барабас внимательно наблюдал за ними в свою подзорную трубу.

— Все по местам! — скомандовал он и первым перелез через борт. Под его тяжестью баркас основательно осел.

Лиса аккуратно перешла на борт по доске, а кота Базилио перетаскивать Дуремару, потому что кот не хотел мочить лапы.

— Скорее, скорее, — торопил их Карабас, — как бы не потерять этих типов из виду.

Он несколько раз оттолкнулся от пристани веслом, и преследователи двинулись в путь.

СТРАШНАЯ БУРЯ

Ярко светило солнце, дул легкий бриз, и лодка легко скользила по воде. Папа Карло достал компас и проверил курс.

Буратино сидел на носу лодки. Впереди, кроме воды, ничего не было видно. Далеко позади маячил чей-то баркас. Потом появились чайки. Буратино посчитал. Их было три. Друг за другом вынырнули из воды два дельфина, они играли и им было весело, а ему не очень. Буратино от скуки решил быть умненьким и благоразумненьким.

Перейти на страницу:

Все книги серии Буратино. Свободные продолжения

Побежденный Карабас
Побежденный Карабас

Можно искренне пожалеть того, кому в детстве не посчастливилось прочитать сказку А. Н.Толстого «Золотой ключик». Детство без «Золотого ключика», без озорного Буратино, без девочки с голубыми волосами, без верного Артемона кажется уже как бы не совсем полноценным. «К этой книге тянет вернуться, как тянет в тот единственный и лучший в мире двор, где прошло наше детство».После выхода в свет книги о приключениях Буратино началась его вторая бурная жизнь театральная. По сказке ставились спектакли, снимались фильмы, шли пьесы, делались инсценировки.Обаяние сказки А. Н.Толстого было столь велико, что талантливая писательница Елена Яковлевна Данько (1898–1942) решилась написать продолжение «Золотого ключика» — сказочную повесть «Побежденный Карабас». Она впервые увидела свет в 1941 году.

Владимир Михайлович Конашевич , Елена Яковлевна Данько , Леонид Викторович Владимирский

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей