Читаем Бурбон и ложь полностью

Она так медленно и свободно улыбается мне, когда понимает, что я собираюсь сделать. Подавшись вперед, она освобождает мне место, чтобы я мог поместиться сзади. Ванна вместительная. Я крупный парень, поэтому, когда я перестраивал дом, я сделал ее достаточно большой, чтобы расслабиться и получить удовольствие. Это бонус, что она вмещает нас обоих.

— Я могу привыкнуть приходить домой к тебе такой, — говорю я, целуя ее в изгиб шеи и чуть выше, за ухом. С нажатием кнопки включается мурлыканье вибратора. — Мокрой и готовой расслабиться со мной. — Я провожу зубами там же, где только что были мои губы, нащупываю ее клитор и позволяю игрушке делать свое дело.

— О! — Затем она практически растворяется во мне, когда говорит: — Это рай. Я действительно сейчас в раю для грязных девчонок.

Ее тело расслабляется, она прижимается спиной к моей груди, пока я позволяю маленькой вибрирующей магии делать свое дело. Другой рукой я рисую круги вокруг ее сосков, которые едва проступают над поверхностью воды.

— В этом нет ничего грязного, сладкая. — Я касаюсь губами ее плеча, пока играю с ней. — Ты выглядишь такой красивой, когда прижимаешься ко мне и принимаешь все, что я тебе даю.

Она издает хриплый вздох, и у нее перехватывает дыхание, когда я переключаю режим на чуть более быстрый.

— Что… — стонет она. — А ты?

Я провожу губами взад-вперед по влажной коже ее плеча — гладкой и мягкой. Никогда бы не подумал, что мне будет не хватать чего-то настолько простого. Ощущения влажной кожи под моими губами. Того, как она пахнет цветами, которые буйно растут в нашем дворе. А иногда этот запах смешивается с бурбоном, когда я целую ее шею после того, как выпью, и он становится просто восхитительным. Я смотрю вниз, когда она крепче сжимает мою руку, и любуюсь тем, как она щиплет свой второй сосок, чтобы доставить себе удовольствие.

Я отвечаю ей тихим голосом:

— Сейчас мне этого достаточно. Видеть тебя такой, прикасаться к тебе, заставлять тебя кончать для меня…

Она стонет, и я наблюдаю, как выгибается ее спина, как ее соски поднимаются над водой. Этот звук прокатывается прямо к моему члену, наслаждающемуся вибрацией игрушки, прижатой к ее клитору и посасывающей его. Она кончает, напрягаясь прямо перед тем, как оргазм проносится по ее телу, а затем обмякает и прижимается ко мне.

— Ты самая сексуальная женщина, которую я когда-либо видел, — шепчу я ей, и эхо в ванной разносит мои слова. Я оставляю ленивый поцелуй на ее шее, когда ее затылок опускается мне на плечо. Выключив игрушку, я позволяю ей расслабиться на мне, пока она наслаждается послеоргазменной дымкой. — Ванны очень недооценивают.

Она ухмыляется, не открывая глаз.

— Не спорю.

— Лучше, чем лошадиная поилка.

— Гораздо лучше.

Я опираюсь руками на бортики ванны, наслаждаясь моментом, — весь остальной мир остается на периферии этих ощущений с ней. Нет ни давления, ни опасности, ни лжи, ни секретов, только моя любовь к жене.

Notes

[←1]

Единица измерения крепости алкоголя. Один пруф (proof) равен 0,5 % содержания спирта. То есть в нашем случае речь идет о крепости 62,5%

[←2]

К-9 — обозначение кинологической службы в полиции США. Задача подразделения — задержание преступников, осмотр транспорта и объектов (поиск наркотиков, взрывчатки), охрана объектов.

[←3]

Парковая аллея в Среднем и Нижнем Манхэттене на высоте 10 метров от земли, разбитая на месте надземной железной дороги. Протяженность 2,3 км.

[←4]

Световое загрязнение — это осветление ночного неба искусственными источниками света, свет которых рассеивается в нижних слоях атмосферы. Иногда это явление также называют световым смогом.

[←5]

Мощный тепловентилятор, позволяющий сохранять постоянную температуру в помещении, не пропуская холодный воздух с улицы зимой и горячий — летом.

[←6]

«Счастливый час» — это регулярные встречи с членами команды, на которых определяется повестка дня и основные задачи на ближайшее время. Что-то вроде планерки.

[←7]

это травма мягких тканей шеи, которая обычно возникает в результате резкого и внезапного движения головы вперед и назад, напоминающего движение хлыста

[←8]

Игра слов. Буфет на английском — pantry, трусики — panty.

[←9]

Бочковая клёпка — это дощечки, из которых состоит остов любой бочки

[←10]

Это стиль американской графики середины XX века, классический образец которого — полуобнажённая привлекательная девушка на рекламном плакате или обложке журнала. Образ включает большие, широко раскрытые глаза, пухлые губы, пушную грудь, тонкую талию и крутые бедра.

[←11]

Fox (фокс) — сленговый термин, используется для описания физически и сексуально привлекательного человека.

[←12]

Традиционная американская шутка вокруг слова «come», имеющего два значения — приехать и кончить.

[←13]

Шамбре — тонкая и плотная хлопчатобумажная ткань, напоминающая деним.

[←14]

«Нью-Йорк Янкис» (англ. New York Yankees) — профессиональный бейсбольный клуб, базирующийся в Бронксе, одном из пяти районов города Нью-Йорка.

[←15]

Привычная схема действий преступника, его предпочтения, характерные черты и особенности.

[←16]

Перейти на страницу:

Похожие книги