Читаем Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка полностью

Я с ним познакомился, сударь, играя в фортунку; он когда-то служил при дворе у принца; не скажу вам, добрый господин, за какую добродетель, но его, несомненно, оттуда прогнали.


Молодой пастух

За какой порок, хочешь ты сказать? Потому что за добродетель от двора не прогоняют: за добродетелью ухаживают, чтобы она там оставалась, но все-таки она там долго не засиживается.


Автолик

Я и хотел сказать – за какой порок, сударь. Я хорошо знаю этого человека; после того он таскался с обезьянами, служил в суде, показывал в кукольном театре историю блудного сына, женился на вдове медника, жившей в миле от моего именья, и, перепробовав множество мошеннических промыслов, выбрал, наконец, ремесло бродяги. Некоторые зовут его Автоликом.


Молодой пастух

Ах, черт возьми! Да это тот самый вор, жизнью клянусь, что шляется по приходским праздникам, ярмаркам и медвежьим травлям.


Автолик

Совершенно верно, сударь, он самый. Вот этот-то бродяга и вырядил меня так.


Молодой пастух

Во всей Богемии нет большего труса: вам стоило бы только взглянуть на него погрознее да плюнуть ему в рожу, – он сейчас бы дал тягу.


Автолик

Должен вам признаться, сударь, что я не люблю драться: в этом деле я не силен, и он это знает, ручаюсь вам.


Молодой пастух

Ну, как вы теперь себя чувствуете?


Автолик

Гораздо лучше, добрый господин, чем прежде; я могу и стоять и ходить. Теперь я с вами прощусь и потихоньку побреду к моему родственнику.


Молодой пастух

Не вывести ли мне вас на дорогу?


Автолик

Нет, пригожий мой господин, нет, милейший мой господин.


Молодой пастух

Ну, так прощай; мне надо еще купить разных пряностей к нашей стрижке овец.


Автолик

Всех благ, добрейший господин!

Молодой пастух уходит.


Посмотрим, хватит ли у тебя в кошельке пороху, чтобы покупать пряности! Приду и я на вашу стрижку овец, и если не обстригу стригунов, вычеркните меня из списка и занесите мое имя в книгу добродетели!

(Уходит с пением.)

Вперед, вперед через плетень,Привольною дорогой.Пройдешь с веселым сердцем – день,С печальным – мили много!Сцена четвертаяперед домиком пастуха.

Входят Флоризель и Пердита.


Флоризель

Дает тебе наряд твой необычныйЖизнь новую. Ты не пастушка, – Флора,Предвестница апреля. Этот праздник,Мне кажется, богов собранье младших,А ты – царица их.

Пердита

                          Мой принц любезный,За крайности не смею вас бранить(Простите выраженье!). Вы себя,Страны надежду, скрыли под смиреннойОдеждой пастуха; меня ж, простуюПастушку, вы богиней нарядили.Не позволяй наш праздник всех безумств,Не будь привычны люди к ним, – мне было бНаряд ваш стыдно видеть: он как будтоМне служит зеркалом.

Флоризель

                                 БлагословляюТот миг, когда слетел мой добрый соколК твоим полям.

Пердита

                         О, было бы за что!Неравенство страшит. Величье вашеК боязни не привыкло; я ж дрожуПри мысли, что, коль ваш отец случайноЗаедет в нашу глушь, как вы? О боги!Что мог бы он подумать, встретив сынаВ подобном жалком виде? Что сказал бы?И как, в моем заимствованном блеске,Взглянула б я в суровый лик?

Флоризель

                                            Не бойся.Нас радость ждет. Ведь сами боги часто,Смиряясь пред любовью, принималиЖивотных вид: так, стал быком ЮпитерИ точно бык мычал; Нептун зеленыйБлеял козлом; а бог, одетый в пламя,Сам Аполлон златой, был пастухом,Как я сейчас. Но все их превращеньяПодобной красотой не вызывалисьИ не были невинны, как мое:Мои желанья чести не превысят,Страсть не сожжет невинности.

Пердита

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература