Когда заклятие подействовало, он приземлился в их гуще, нечистые слова дрожали на кончике языка. Мечи и топоры обрушились на него. Воины кричали, пытались пригвоздить его руки. Тени окружили Ривалена, отражая натиск. Несколько клинков пробили его защиту и разрезали кожу, но ему было всё равно. Он делал дело Шар.
Он выпустил наружу слова, оборачиваясь кругом и крича свою нечистивую фразу.
Каждый сэрлунец на расстоянии двадцати шагов от него — полторы, может быть, две сотни солдат — скорчился, закричал и умер. Ривален был окружён трупами.
Ещё пять-шесть десятков солдат остановились, как вкопанные, глядя на серых, расплывчатых фантазмов, возникших прямо из воздуха. Это заклинание Ривален видел не раз. Люди встречали свои самые жуткие страхи, и прикосновение этой иллюзии убивало их.
Высоко над Бреннусом Саккорс занял позицию над стенами Селгонта. Везерабы с наездниками-шейдами принялись опускаться вниз. Ливот и его воины-шейды пойдут следом.
Сэрлунцы, на которых подействовало его заклятье, кричали, закрывались руками. Фантазмы потянулись к ним, прикоснулись, и все, кроме двоих, упали замертво.
Сэрлунская армия по эту сторону стен дрогнула и обратилась в бегство.
Магическая стена заперла сэрлунцев в городе и разделала их армию надвое, и они стали сражаться со всё возрастающим отчаянием. Битва распространилась на открытый участок за Хиберскими воротами. Бой становился всё более хаотичным. Тут и там сражались группы из десяти-двадцати человек. Над головами летали арбалетные болты. Со всех сторон звучали крики и вопли. Селгонтские и сэрлунские командиры выкрикивали приказы, но по большей части они оставались без внимания, и солдаты обоих сторон просто рубили мечами и топорами врагов в зоне досягаемости. Улицы усеяли мёртвые и умирающие.
Тамлин пускал стрелы волшебной энергии в каждого увиденного сэрлунского командира или мага. Вэрианс затащила его за раму требушета и укрыла их обоих мраком.
— Я не буду прятаться, пока город терпит поражение! — сказал он.
Она указала на небо.
— Поражения не будет.
Тамлин поднял взгляд, чтобы увидеть анклав Шадовар, парящий прямо над стеной и бросающий свою тень на поле битвы. На мгновение сражение стихло. Воцарилась тишина, и сотни глаз посмотрели вверх.
Похожие на летучих мышей существа, окружавшие парящий город, стали спускаться, описывая спирали. На поле брани возникли карманы мрака. Солдаты обоих сражающихся сторон осторожно попятились.
— Всё кончилось, — сказала Вэрианс, бросив свои короткие мечи в ножны.
Из мрака появились солдаты-шадовар и ступили вперёд. Они носили мечи из сверкающего чёрного металла и доспехи из него же. Вокруг них вились тени. У сэрлунцев не хватило времени даже на удивлённое восклицание, прежде чем шадовар начали убивать. Их чёрные клинки с одинаковой лёгкостью разрубали плоть и сталь. Две сотни сэрлунцев умерли за три вздоха.
Раздались новые крики, лязг металла, боевые кличи, стоны раненых и умирающих. Тамлин потрясённо смотрел, как солдаты-шадовар исчезают лишь затем, чтобы возникнуть в десяти шагах от прежнего места, зачастую за спиной сэрлунца, чтобы вонзить меч ему в спину. Сражение больше не было битвой. Теперь это была бойня.
— Спасибо за это Шар, — пробормотал он. — Она спасла город.
Вэрианс посмотрела на него и улыбнулась.
— В самом деле.
Кейл выругался и резко обернулся к теневым жрецам, развернувшимся и глядящим на них. Кейл скользнул к Авнону и приставил Клинок Пряжи к его груди.
— Куда он делся?
Ривен недоверчиво покачал головой.
Кейл посмотрел мимо Авнона на Магадона, который стоял, опустив голову и ссутулившись.
— Как мне забрать у него силу, жрец?
— Но мы убили его, — ответил Кейл.
Магадон тихо выругался, но в его голосе не было страсти, только отчаяние.
— Тьма, Кейл, — сказал Ривен. — Двойник. Нас провели.
Кейл не мог в это поверить. Двойник Кессона Рела едва их не убил. Если настоящий Кессон сильнее…
— Но зачем? — спросил Ривен.
Кейл вспомнил, что Магадон узнал у гномихи.
— Он не может покинуть свою башню. Мы сделали за него его работу.
— И теперь он освободился? — спросил Ривен.
— Похоже на то, — кивнул Кейл.
Мысль о новой схватке с Кессоном Релом его не обрадовала. Он попытался привести мысли в порядок.
— Расскажи нам всё, Авнон Дес.