Двое парней из студенческого братства направляются к пыльному музыкальному автомату в углу и разражаются смехом, читая подборку названий песен. Так ничего и не выбрав, они отходят. Двое других неторопливо направляются к бильярдному столу и кидают свои куртки на бортик стола, чтобы зарезервировать следующую игру. Даже со своего места я чувствую исходящий от них запах сигарет и травки. Судя по тому, как Флёр морщит нос, думаю, и она тоже. Один из парней включает музыку на своем телефоне, заставляя стариков у стойки поворачиваться в поисках источника настойчивого, громкого ритма.
– Посмотри на этих придурков, – бормочет Хулио, когда один из них бочком подходит к Флёр, настойчиво предлагая сыграть пара на пару. Заметив, что ее бутылка почти пуста, он требует еще порцию, но я первым завладеваю вниманием официантки.
Парни выглядят раздраженными, когда она приносит Эмбер и Флёр два бокала. Поставив их на салфетки, она тычет большим пальцем себе через плечо, указывая на нас. Ангельски улыбаясь, Эмбер с Флёр салютуют нам бутылками.
– Я более чем уверен, что они способны сами о себе позаботиться, – говорю я Хулио.
Они позволяют парням разбить, и тот, что повыше, с энтузиазмом берется за дело. Раздается громкий треск, но шары едва сдвигаются с места, и, видя, что девушки начинают вести по очкам, ребята спешат сменить тактику. Любитель громкой музыки заходит за спину Эмбер, придвигаясь к ней почти вплотную. Он толкает ее кий, когда она бьет по шару, и она напрягается, когда шар отскакивает от бортика.
Хулио отталкивается от барной стойки, и в моей голове включается сигнал тревоги. Затаив дыхание, я жду, когда температура в помещении начнет подниматься, но ни Эмбер, ни Хулио не реагируют. Она краем глаза наблюдает за Хулио, который шагает к безжизненному музыкальному автомату в углу.
– Не утруждайся, сладенький, – окликает его официантка. – Эта штука такая старая, что все провода проржавели. Ее уже много лет не запускали.
– Джек, ты мне не поможешь? – Хулио отодвигает автомат от стены. Сдерживая улыбку, я встаю с барного табурета.
– Вот, значит, как ты следуешь решению держаться в тени.
Я сажусь на корточки за музыкальным автоматом рядом с Хулио. Он сдувает пыль с выдернутой из розетки штепсельной вилки и протягивает ее мне.
– Отчаянные времена, – говорит он, с надеждой приподнимая бровь. – Нам всего-то и требуется что запустить эту штуку, верно?
Быстрое соударение костяшек наших пальцев дает достаточный заряд, и автомат возрождается к жизни, мигая вишнево-красными и приглушенно-желтыми огоньками. Хулио подключает его обратно, пока никто не заметил. Огни мерцают, сопротивляясь слабому току из стенной розетки, но в конце концов сдаются. Мы возвращаем музыкальный автомат на место. Старики у барной стойки наблюдают, как Хулио стирает со стекла пыль и засовывает в прорезь несколько четвертаков[11]
. Пластинка со свистом встает на место, игла опускается на дорожку с громким бархатистым царапаньем, заставляющим Эмбер на мгновение закрыть глаза и склонить голову набок.Звучат первые душевные ноты «Unchained Melody», перекрывая гул разговоров и стук шаров, а также и клубную музыку из телефона студента. Флёр опирается о свой бильярдный кий и с мечтательной улыбкой наблюдает за тем, как Хулио выводит Эмбер на середину зала и, притянув к себе, начинает мягко покачивать.
– Эй. – Официантка похлопывает меня по плечу. Я поворачиваюсь на своем табурете, ожидая, что она принесла нам еду, но она лишь передает мне через барную стойку листок бумаги. – Это ведь ты Джек? – Я чувствую, как под кожу мне змеей заползает то же самое ощущение холода, которое я испытал на парковке. Я не называл ей своего имени. – Какой-то мужчина попросил тебя позвонить ему. Сказал, что это очень важно. Можешь воспользоваться телефоном-автоматом на заднем дворе.
Я переворачиваю листок, оказавшийся чеком, и вижу написанный на нем номер телефона.
Я проверяю, все ли в порядке у Флёр, и, минуя туалеты, выскальзываю через черный ход. Участок на заднем дворе окружают тенистые кукурузные поля, початки с которых уже срезаны. Я вглядываюсь в темноту, и волоски у меня сзади на шее встают дыбом. Нигде не заметно никакого движения. Отведя взгляд от поля, я подхожу к телефону-автомату. На вид он кажется таким же древним, как и музыкальный проигрыватель внутри – ржавый и грязный, выцветший на солнце. Я опускаю в него пару четвертаков и удивляюсь, что меня соединяют.
Лайон отвечает после первого же гудка.
– Джек, я рад, что ты получил мое сообщение.
– Не могу сказать того же о себе. – Я потираю ноющее плечо, внимательно обводя взглядом поле. – Передайте Гее, чтобы она отозвала свои чертовы дымные туманы. Я знаю, что они где-то здесь.
– Мы с Геей заботимся о вашей безопасности и наблюдаем за вашими успехами с тех пор, как вы покинули хижину.
– Если бы вы и правда заботились о нашей безопасности, то отправили бы свою всемогущую подружку нам на помощь.