218. «How in scarlet coats, cocked hats, and powdered wigs, they strutted up and down the Planistanes, the only bit of pavement then in Glasgow, covering three of four hundred jards of road in front of the Town Hall and the adjoining offices — talking grandly to one another, and nodding haughtily to the humbler folk who came to do them to sage», 394, цитировано у
219. Die Juden und das Wirtshaftsleben, стр. 132.
220. См. свидетельства в Allgemein. «Schatzkammer der Kaufmannschaft», 1741, 3, 148; 4, 677; 3, 1325; 1, 1392.
221. «No respectable house would overdo the things. There was a sort of selfrespect about the articles advertised…»
222. Compi. Engl. Tradesman. 5 ed. 2. 151.
223.
224. «It wold be a greoute decay unto the companye, where-upon the Mr. and Wardens gave the said stranger grete thanks and also XX3s in money towards his charge and so parted…» Clothworkers Court Book Jane 21. 2 Elisabeth у
225. «Les metiers ont etc longtemps defendus dans le royaume, parce que les has s'y taisaient avec plus de diligence et de finesse et qu'on craignait qu'ils ne detruisissent le tricot qui fait subsister quantite de pauvre gens…» — говорил в 1697 г. интендант Буржа,
226.
226a. Обе последние цитаты я заимствую у
227. «Ces machines, dont l'ubjet est d'abreger l'art, ne sont pas toujours utiles. Si un ouvrage est a un prix mediocre, et qui convienne egalement a celui qui l'achere et а l'оuvriеr qui l'a fait; les machines qui en simplifierolent la manufacture, c'e t-a-dire, qui diminueroient ie nombre des ouvriers seroient pemicieuses; et si fes moulins a cau n'etoient pas partout etablis, je ne les croirois pas aussi'utiles qu'on ie dit; parcequ'ils ont fa t reposer une infinita de bras, qu'ils ont prive bien des gens de l'usage des eaux, et ont fait perdre la fecondite a beaucoup de terres»
228.
229.
230. Ibid. P. 82.
231. Более подробно я разработал эту проблему «объективирования стремления к наживе» в «Archiv fur Soz. Wissenschaft» (Bd. 29, S. 700).
232.
233. Rep. of the Ind. Comm. (1900), 795.
234. Dr. Strousberg und seine Wirken: Von ihm selbst geshildert (1876), 397.
235.
236.
237.
238.
239. Так,
240.
241. См. статьи «Aniage», «Disposition», «Instinct» в Handworterbuch der Philosophic топ
242. «Чтобы быть руководителем больших предприятий, мне не хватало также хорошей памяти»
243. Quare поп, quantum quisque prosit sed quanti quisque sit, ponderandum est, Brutus, 257.
244.
245. «Etiam sit a veneris amoribus aversus: quibus si se dederit non aliud quidquam possit cogitare quam illud quod diligit; nam Yitiis eius modi pellectus animus пес praemi-um jucundius quam fructum libidinis пес supplicium gravius quam frustrationern cupiditas existimat»
246. «Чрезвычайно трудно понять и почти совершенно необъяснимо, каким образом след, образовавшийся в индивидуальной жизни вследствие влияний извне, связи продолжений ганглиевых клеток, мог бы быть перенесен на половые клетки, так что в организме следующего поколения соответствующая связь осуществлялась бы (вполне или отчасти)»