Читаем Бустан (Плодовый сад) полностью

Но будет день: придет дракон другой,

Скупцу расплющит голову пятой.


И деньги, что хранил он так ревниво,

В другие реки устремятся живо.


Все, что собрал ты, словно муравей,

Истрать при жизни, щедро ешь и пей,


Пока не станешь сам ты пищей тленья...

Внемли живому слову наставленья, —


Будь мудр! И счастье в мире обретешь.

И жаль, коль мудростью пренебрежешь!


РАССКАЗ


Юнец, над нищим сжалясь стариком,

Пожертвовал последним медяком.


Потом проступок некий совершил он,

И осужден на казнь султаном был он.


Заволновались люди — стар и мал;

Глядеть на казнь весь город прибежал.


А тот старик, на перекрестке сидя

И юношу средь палачей увидя,


Душой скорбя, его спасти решил;

На весь он громко завопил:


«Эй! Люди! Царь наш умер! Мир остался,

Как был, а справедливый царь скончался!»


Услышав эти вести, палачи

Остановились, опустив мечи.


Старик вопил, стенанья испуская.

А стража вся, друг друга обгоняя,


В смятении бежит в чертог царев

И видит: шах на троне — жив, здоров.


Преступник скрылся той порой. Схватили

Дервиша и к султану притащили.


Султан ему: «Ты что смущал людей?

Иль впрямь ты смерти захотел моей?


Я добр к народу, правлю справедливо,

Так что ж колдуешь ты, отродье дива?»


Дервиш не оробел перед царем,

Сказал: «Да будет мир тебе во всем! —


Я лгал, но ложь, как видишь, не опасна,

Ты жив, и спасся там один несчастный!»


Царь изумлен был. Старца он простил,

И одарил, и с миром отпустил.


Меж тем по закоулкам, задыхаясь,

Бежал несчастный, от людей скрываясь.


Спросил его знакомый: «Не таись,

Скажи: как удалось тебе спастись?»


«О друг! — тот молвил, полн еще боязни. —

Я откупился медяком от казни!»


Бросает в землю пахарь семена,

Чтоб житница зерном была полна.


Горсть ячменя предотвращает голод,

Дракон был странника жезлом заколот.


Избранника я притчу приведу:

«Благодеянье истребит беду!»


И здесь бояться вам врагов не надо,

Пока на троне Абу-Бакр сын Са'да.


О государь, улыбкою лица

Мир озаряй и покоряй сердца!


Закон твой правый — слабому защита.

Кошница милосердия открыта.


Кошница — ты, что нам послал аллах,

О муж, благословенный в двух мирах.


Пускай не всякий мыслит так! Наверно,

В молиться не встает неверный.


РАССКАЗ


Увидел некто судный день во сне:

Земля была раскалена, в огне.


Ужасны были грешников стенанья,

Мозг их вскипал на той тропе страданья.


Но лишь один средь них в тени сидел,

И был тюрбан его прохладно бел.


«О славный муж, — спросил счастливца спящий, —

Кем ты спасен в юдоли сей горящей?»


Ответил тот: «Я садом обладал.

В тени его однажды странник спал.


И за меня теперь он заступился,

Когда весь мир на грозный суд явился.


«Его помилуй, боже! — он сказал, —

Он в тень меня пустил и не прогнал!»


В сокрытом смысле этого рассказа

Есть вещий знак для нашего Шираза,


Простерта здесь великодушья сень,

Довольство людям здесь, и мир, и тень.


Плодообильным древом щедрый зрится,

А злой скупец лишь на дрова годится.


Пусть дерево плодовое живет,

Сухое ж выкорчует садовод!


Будь долговечно, дерево живое! —

Ты и плоды даешь и тень от зноя.


* * *


Здесь речи о благих делах вели мы,

Но не ко всем те речи применимы.


Ты добр, но щит тирана сокруши!

Ты крыльев птицу хищную лиши!


Изменник лишь стрелу и лук вручает

Тому, кто на святыню посягает.


В саду колючки с корнем вырывай,

Дерев плодовых корни поливай.


Возвысь того, кто правды не нарушит,

Кто бедный люд не топчет и не душит.


Кто на престол тирана возведет,

Тот сам над миром утверждает гнет.


Туши свечу, что миру угрожает,

Покамест все огнем не запылает.


Кто милостив к разбойнику, тот сам

Разбойникам подобен и ворам.


Мечом главу тирана отсекай!

Насилие насильникам являй!


РАССКАЗ


На потолке хозяин разглядел

Осиное гнездо и снять хотел.


«Не тронь их, муж! — жена сказала слово, —

Не оставляй их, бедненьких, без крова».


Муж неразумный глупой речи внял.

Но как-то вдруг осиный рой напал


На женщину. Она металась, выла,

А муж ей: «Прежде нужно думать было!


Жена! Не стыдно ль выть и голосить?

Ты их сама просила пощадить!»


Тот, кто злодеям низким помогает,

Тот сам их злодеянья умножает.


Злодей — виновник бедствий и обид,

Как хищник, истребленью подлежит.


Ведь скатерть для собак не расстилают —

Обглоданные кости им бросают.


Лягающихся мулов не жалей

Навьючивать в дорогу тяжелей.


Коль дремлет ночью сторож недостойный,

Едва ль хозяин будет спать спокойно.


Не всем твоим рабам одна цена, —

Одним — награда, плеть — другим нужна.


Кто выкормил лисенка, пусть он знает,

Что голубей лиса перетаскает.


Не возводи на зыбкой почве дом,

А коль возвел — не поселяйся в нем.


* * *


Конем однажды сброшен норовистым,

Сказал в поле чистом:


«Другого должен выбрать я коня,

Такого, чтобы слушался меня!»


Плотину ставь, чтоб не был труд бесплоден,

Покамест Тигр могучий мелководен.


Бей насмерть волка, что в капкан попал,

Чтоб он опять овец твоих не рвал.


Как от иблиса богопочитанья,

От злых людей не жди благодеянья,


Лишай злодеев сил, пока ты жив;

Пусть будет враг в тюрьме, в бутыли — див.


Увидевши змею — бежать не время

За палкой. Камнем размозжи ей темя.


Коль вор и лихоимец — твой писец,

Мечом хищенью положи конец.


Советник твой, простых людей гнетущий,

Не друг, а демон — в ад тебя ведущий,


Не говори, что мудр его совет,

Когда виновник он народных бед!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дыхание ветра
Дыхание ветра

Вторая книга. Последняя представительница Золотого Клана сирен чудом осталась жива, после уничтожения целого клана. Девушка понятия не имеет о своём происхождении. Она принята в Академию Магии, но даже там не может чувствовать себя в безопасности. Старый враг не собирается отступать, новые друзья, новые недруги и каждый раз приходится ходить по краю, на пределе сил и возможностей. Способности девушки привлекают слишком пристальное внимание к её особе. Судьба раз за разом испытывает на прочность, а её тайны многим не дают покоя. На кого положиться, когда всё смешивается и даже друзьям нельзя доверять, а недруги приходят на помощь?!

Of Silence Sound , Вячеслав Юрьевич Юшкевич , Вячеслав Юшкевич , Ляна Лесная , Франциска Вудворт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия