Читаем Бутлегер и его пёс полностью

— Вы мне их не доставляете, Бенджамин, — хмыкнула ирландка. — Я кое-что для вас подобрала, посмотрите, пожалуйста. И да, зашла в клинику и прихватила ваши запасные очки. Пробовала позвонить по тем номерам, что вы мне дали, но, увы, трубку никто так и не снял. Что будем делать дальше?

— Дальше я оденусь… — буркнул я и убрался в туалетную комнату.

Молчание Моргана сильно насторожило. Зная, что я остался в живых, он должен был постоянно сидеть на телефоне на работе или дома, в ожидании команд.

В голову полезли нехорошие мысли. Хотя, подобное развитие событий следовало учитывать в первую очередь. Макаронники прекрасно знали, что Уайт моя правая рука, следовательно, он был и есть вторым по очереди на устранение. Либо… на привлечение к сотрудничеству. Добровольно или под принуждением — это уже не важно.

Твою же мать… теперь первым делом надо узнать, что с ним случилось.

Как?

Да очень просто, самому наведаться в офис. Конечно, я рискую нарваться на дюжину сицилийских головорезов, но, если все сделать по-умному, должно обойтись без эксцессов. Вот и готов план на сегодня. Сначала выясню, известно ли макаронникам о моей квартире, прихвачу там кое-какой инструмент, а дальше путь лежит на работу. Мусичку придётся оставить здесь, собакену не привыкать кантоваться на передержке, а Моран…

Защёлкнув последнюю клипсу подтяжки, я задумался.

Конечно, я могу сам справиться, но с Морой, это будет сделать гораздо проще. Но опасней для самой ирландки.

Вот и думай. С одной стороны, использовать женщину в своих целях несколько не этично, а с другой… с другой — очень удобно и практично.

А посему, в топку сомнения.

Морана очень удачно подобрала мне одежду, через несколько минут я опять превратился в рассеянного недотёпу доктора.

Сорок пятый сунул в карман пальто, в магазине осталось всего три патрона, но с пистолетом гораздо привычней, чем с пустыми руками. А тычковый кинжал пристроил под воротник пиджака, просто проткнув подкладку клинком.

Когда я вошёл в зал, Морана всем своим видом изображала безразличие, но переодеваться в домашнюю одежду она не спешила — то есть, скорее всего, ждала предложения.

— Вы уходите, мистер Вайт?

— Да, мисс Маклафлин, благодарю вас за помощь, — я вежливо поклонился и накинул пальто. — Если вас не затруднит, приютите мою собаку на пару дней. Надеюсь, она вас сильно не обременит. Одной прогулки в день и миски овсянки будет достаточно.

Ирландка кивнула, но я бы не сказал, что её лицо выглядело приветливо.

Я ещё раз поклонился и пошёл на выход, а уже на самом пороге, обернулся и небрежно бросил:

— Но, если хотите, можете меня сопроводить…

Морана вскочила и, грозя мне кулачком, с чувством выругалась.

— Конечно, хочу, черт побери!!! Но какой же вы несносный мерзавец, Бенджамин! Уверена, ваш отец вёл себя с женщинами гораздо обходительней.

Я нагло ухмыльнулся и хмыкнул.

— Вы сильно ошибаетесь, мисс Маклафлин. Я мерзавец лишь наполовину от моего отца. Если не затруднит, переоденьтесь в вашу форму почтальона.

— Вы лазили по моему гардеробу?

— Конечно. И не только.

— Дважды мерзавец!

— Не старайтесь, я привык. На сборы вам — две минуты.

— Ха! — ирландка хитро подмигнула мне. — Я управлюсь за одну.

— Время пошло…

Маран уложилась, а ещё через пару минут, мы уже топали по улице.

О месторасположении моей квартиры не знали даже близкие товарищи, а Билл всегда заезжал за мной на соседнюю улицу, поэтому я почти уверен в том, что итальяшки даже не подозревают о настоящем логове Билли Вайта. Но исключать неожиданности всё-таки не стоило.

Неподалёку от моего особняка, я проинструктировал ирландку.

— Вход со двора, первый этаж, дверь направо, позвоните, откроет невысокая пожилая женщина в очках — скажете, вы от Винсента Ганна и поинтересуетесь, приходили к нему друзья или нет.

Морана молча кивнула.

— Вне зависимости от результата — идёте сразу ко мне. Увидите около дома, во дворе или возле её квартиры кого-то подозрительного — тоже немедленно возвращайтесь. Вам понятно?

Последовал ещё один кивок.

— Жду…

Мисс Маклафлин ушла, я начал фланировать вдоль улочки изображая обычного горожанина на прогулке. Потянулось томительное ожидание. Ирландка задерживалась и появилась из переулка примерно через час.

Пройдясь рядом, она быстро шепнула.

— Сегодня утром было двое, по виду итальянцы, хорошо одетые, представились полицейскими, очень вежливые, спрашивали, не знает ли она мистера Вайта, который, возможно, живёт в этом доме или в соседних, на этой улице. Описывали приметы. Она ответила — нет, не знает и они сразу ушли.

Я молча кивнул.

Догадка подтвердилась, итальяшки знают только примерный район моего проживания. Ну что же, это мне на руку. Пусть ломают голову, в ближайшем будущем я здесь не покажусь.

Приказав ирландке ждать, сам направился к себе домой по привычному маршруту, не забывая тщательно проверяться. Не сказал бы, что овладел искусством распознавать слежку в совершенстве, но кое-что умею, в своё время брал уроки у одного матёрого пинкертоновца.

К миссис Хадсон заходить не стал, сразу пошёл к себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Город греха (Башибузук)

Похожие книги