Читаем Бутон страсти полностью

Не сразу Ли осознала, что это не был поцелуй в наказание. Это был поцелуй собственника, страстный, возбужденный, но не злой. Ее исстрадавшееся по нему тело откликнулось. Ее руки ласкали его грудь и сомкнулись у него на плечах.

Его язык вонзался в нее, медленно, как бы танцуя в каком-то примитивном ритме, и стараясь подчинить и ее этому ритму. Он крепко прижимал ее к себе, сердце его колотилось сильно, посылая ей свою энергию, возбуждая ее. Он отвел свою руку в сторону, его шумное дыхание нарушало тишину комнаты.

Большим пальцем он провел по ее щеке и дотронулся до рта,

— Как ты думаешь, мне есть что сказать тебе?

Голос его звучал мягко и нежно.

Ошеломленная его страстным поцелуем, она смогла только кивнуть. Короткие вздохи вырывались у нее, и она чувствовала, как кровь пульсирует в ногах. Он хотел ее, она не сомневалась в этом. А как насчет любви?

Он провел рукой по ее спине, рука его задержалась на выпуклости ее бедра. Его обычно жесткий взгляд смягчился.

— Я тоже люблю тебя.

Глаза ее раскрылись широко, она затаила дыхание: — Но ведь ты сказал…

— Я знаю. Не напоминай мне. — Руки его обвились вокруг ее талии, и он потянул ее на себя. Он смотрел в ее глаза и видел в них свою любовь.

— Я люблю тебя. Уже давно. Несмотря на то, что я почти расстался с мыслью когда-нибудь отделаться от Роберта.

Она накрыла его рот рукой, дрожа от ощущения его дыхания под своей ладонью:

— Сегодня есть только мы. Я хотела сказать тебе, что я чувствую, но боялась, оттолкнешь меня.

Рука его сжала ее руку, боль отразилась в его глазах. Она сглотнула. Понимая, что он хочет ее, ей было интересно, хочет ли он ее по-прежнему из-за ребенка, которого она должна родить ему, или из-за .нее самой.

— Ты однажды сказал мне, чтобы я сообщила тебе, когда буду готова. Я сделала это. И потом…

— Я слышал, как ты плакала… — Голос его звучал жестко. Она почувствовала, как напряглось его тело под ней.

Она очертила рукой линию его подбородка и заглянула ему в глаза:

— Я плакала, потому что поняла, что люблю тебя. Ты когда-то сказала мне, что никогда больше не испытаешь прежних чувств, и я почувствовала себя беспомощно, безнадежно влюбленной.

— Ты плакала не потому, что хотела, чтобы на моем месте был Роберт?

— Нет. Я никогда этого не хотела. — Она говорила страстно, отчаянно желая убедить его. — Даже в нашу брачную ночь я не хотела этого. Но его голос преследовал меня целыми днями. Я же говорила тебе, что никогда ни с кем не была, кроме него.

— Ты просто не была подготовлена. Вот дурак!

— Два дурака, — поправила она, улыбаясь. Она, лежа сверху него, расслабилась, не скрывая своего желания трогать его. Через свою тончайшую ночную рубашку она чувствовала его стоящий, крепкий пенис. Мускусный аромат, исходящий от него, обволакивал ее. Она провела пальцем по его губам и прошептала: — . — Я хочу тебя, Кэбот.

Он перевернул ее на спину и лег на нее, разжигая ее возбуждение. Она запрокинула голову, чтобы видеть его лицо, и крепко обвила его бедра ногами, впитывая его тепло. Его глаза были полны нежности, он улыбался ей.

Ли тоже улыбнулась ему. Сердце ее замирало от выражения бесконечной любви на его лице. Он был очень красив.

— Вы собираетесь заниматься со мной любовью, мистер Монтгомери? Или будете улыбаться всю ночь?

Он удовлетворенно рассмеялся:

— И то, и другое. — Он быстро поцеловал ее и добавил: — Я восхищаюсь тобой, Ли. Ничего подобного я не чувствовал ни к кому, даже к Вивьен.

— Кто это — Вивьен? — Острое любопытство распирало ее, она даже приподнялась на локтях.

Он снова положил ее на подушки и долго целовал в губы. Затем покрыл поцелуями ее подбородок и шею.

— Вивьен была моей невестой. Давным-давно. Она дотронулась до его лица; ища его взгляда:

— Я не знала. И что же случилось?

— Она не простила мне моего происхождения, как это сделала ты.

Костяшками пальцев он провел по ее шее вниз, затем вверх и снова спустился до груди.

— Мне очень жаль. Она, наверное, причинила тебе боль?

— Я не любил ее так, как люблю тебя. — Его рука замерла на ее груди, глаза его пылали от страсти, но в ее взгляде она также заметила некоторую уязвимость. — Она не имела права причинить мне боль. А ты имеешь.

Ли посмотрела на него нежным, любящим взглядом. Она с наслаждением провела рукой по его бакенбардам.

— Я не хочу причинить тебе боль. Я хочу доставить тебе удовольствие, — страстно прошептала она.

— Ты уже это делаешь. — Его глаза загадочно потемнели.

Он нагнул голову и взял ее губы в свои и начал эту мучительную игру губ и языка. Он ласкал ее рот, облизывая и покусывая его. Он раздвинул ее губы своим языком и стимулировал ее, пока она не почувствовала пульсацию во всем теле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы