Читаем Бутон страсти полностью

Она не могла определить, где находится: в основном салоне или в каюте? Она прислонилась на мгновение к стене, чтобы не упасть.

Когда ее глаза привыкли к скудному свету, она стала вглядываться в неопределенные тени. Пол был уставлен каким-то грузом. Через несколько секунд она поняла, чем был завален пол: не хлопком или бочками, а женщинами! Они лежали по всему полу. Ли в ужасе переводила взгляд с одной на другую.

Светлые волосы, темные волосы, тела, замершие в безжизненных позах, составляли этот жуткий ковер. Они не двигались, даже не шевелились. Она не знала, были они мертвы или нет. Теперь она узнала приторный запах эфира, и ее вновь затошнило. Ли с возрастающим ужасом услышала голоса Саймона и незнакомца, но о чем они говорили, она разобрать не могла. Она беспомощно переводила взгляд с одного тела на другое, ужас и сострадание разрывали ей сердце.

— Что ты собираешься с ней делать?

— Не знаю. — Саймон остановился возле нее и приблизил свое лицо к ее лицу. — Почему ты просто не выбросила этот дневник?

Ли смежила веки, пугаясь его возбуждения и промелькнувшей в его глазах жалости. Ужас затуманивал ее мозги, но она старалась размышлять. Она была нужна ему, чтобы получить дневник. Женщины, безжизненно лежавшие на полу, безусловно нуждались в ее помощи, но, чтобы помочь им, она должна была прежде всего помочь самой себе.

Как долго Саймон занимался этим отвратительным бизнесом? Он вовлек в это Роберта или наоборот? Вопрос за вопросом возникали в ее сознании, но она не могла ни о чем думать, пока Саймон стоял возле нее, заставляя ее поверить в происходящее.

— Ну? — Другой мужчина приблизился к Саймону, со страхом заглядывая ему в глаза. — Что ты собираешься делать?

Саймон сделал резкий выпад рукой, как будто разрезая воздух.

— Не знаю.

— Я не хочу иметь дело с убийством. Забери у нее то, что надо, и пойдем.

Ли стояла не шелохнувшись, едва дыша. Что Саймон сделает с ней?

— Заткнись! — Саймон напряженно думал.

— Наш бизнес с убийством не имеет ничего общего.

— Заткнись! — заорал Саймон. Бледный свет выхватил его перекошенное от ярости лицо.

Внезапная грусть охватила его, но Ли отбросила это чувство. Она попыталась мыслить логически. Тим-ми убежал. Скорее придет помощь. Она еще раз осмотрела затененную комнату, но не увидела пути к бегству. Из машинного отделения разнесся едкий запах пара. Она почувствовала, как жарко стало ее ногам.

Саймон уставился на нее.

— Я искал эту книгу три года, а ты все это время ее держала, — пробормотал он с отсутствующим взглядом.

Три года? Со смерти Роберта? Дрожь прошла по ее телу, и дыхание замерло в груди. Она, не шевелясь, стояла перед Саймоном.

— Марш, отдай мне мои деньги, и я смоюсь. Тот паршивец может привести полицию, и мы — попались.

Саймон хитро посмотрел на Ли:

— Да, нам надо уходить и ее забрать с собой.

Она почувствовала, как кровь застыла у нее в жилах, страх сжал ей горло. «Тимми, возвращайся скорее. Кэбот, где же ты?» — мысленно шептала Ли.

— А ты не собираешься ее продавать? — спросил незнакомец. — Мы и мили не пройдем вверх по реке, как кто-нибудь обнаружит, что она пропала!

9Панический ужас овладел ею, но она боролась с ним, стараясь оценить свое положение.

— Джед, скажи кочегарам, чтобы они развели огонь и были готовы сниматься. Я возьму дневник, и мы сможем исчезнуть. — Саймон протянул руку к кляпу, который затыкал рот Ли.

— Ты свихнулся! А как же Тэкет? Он через час будет здесь, чтобы забрать груз выше по реке?

«Тэкет?» — Ли вспомнила, что это имя упоминалось в записях. Значит, он был связным Саймона с мужчинами, которые покупали этих женщин? Саймон стал что-то говорить Джеду, и Ли заставила себя внимательно слушать, чтобы узнать как можно больше.

— Тэкет может найти нас и в Бунвиле. Мы сами довезем женщин на этот раз.

Мужчина, весь изборожденный морщинами, некоторое время молчал, потом сказал:

— Я не хочу участвовать…

— Делай, как я сказал, — приказал Саймон. Джед посомневался, затем кивнул и направился к выходу.

Саймон повернулся к Ли и вынул кляп.

— Теперь, рассказывай, где дневник.

— Как ты можешь так поступать, Саймон? Что происходит? Я думала, что знаю тебя! — Она пылала от ярости и в то же время не могла скрыть в голосе боль от осознания предательства.

Он нахмурился и стал пихать платок ей в лицо, говоря:

— Я тебя буду спрашивать, а ты мне расскажешь, где находится дневник.

Она сглотнула и стала тянуть время, чтобы кто-нибудь смог добраться до нее. Тимми, наверняка, уже прибежал в приют.

— Я скажу тебе после того, как ты ответишь на мои вопросы.

— Не заставляй меня делать тебе больно, Ли. Мне нужен дневник и нужен прямо сейчас. — В голосе его прозвучала явная угроза. — Если ты не отдашь мне его…

— Ты ничего мне не сделаешь. — Голос ее дрогнул, но она смело смотрела ему в глаза. — Ты никогда не найдешь эту книгу без моей помощи.

Саймон изучающе посмотрел на нее. Отвращение было написано у него на лице, когда он понял, что она права.

— Ладно, я знаю, что не в доме, потому что я был там.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы